I think we're really on the cusp of issues that require a balance between servicing the traditional, conventional lines of activities that foreign ministries normally provide in terms of good consular services, protection of Canadians abroad, dealing with a series of bilateral relations and multilateral relations, and as we've done traditionally in Canada, focusing on key areas of interest such as Canada-U.S. relations, our relations with NATO, our commitments in the United Nations and so on.
Nous nous trouvons dans une situation où nous devons réaliser un équilibre entre un ensemble d'activités qui sont nouvelles pour nous et les servitudes classiques de tout ministère des Affaires étrangères. Sur ce dernier point, je pense à la prestation de bons services consulaires, à la protection de nos ressortissants à l'étranger,
au maintien de nos relations bilatérales et de nos relations multilatérales, à nos relations avec l'OTAN et au respect de nos engagements au sein de l'ONU, de même qu'à des activités—traditionnelles pour le Canada—qui sont davantage axées sur les grands thèmes de rapprochement entre notre pays et les États-Un
...[+++]is.