Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "case thyssen-krupp acciai " (Engels → Frans) :

In the case of Thyssen-Krupp Acciai Speciali Terni, Cementir, Nuova Terni Industria Chimica and of Alcoa’s plant in Fusina the Commission has doubts that they are entitled to receive operating aid because they are not located in areas with a very low standard of living and high unemployment, eligible for regional aid under Article 87.3(a) of the EC Treaty.

Dans le cas des entreprises Thyssen-Krupp Acciai Speciali Terni, Cementir, Nuova Terni Industria Chimica et de l'usine Alcoa à Fusina, la Commission doute qu'elles soient éligibles à une aide au fonctionnement car elles ne sont pas implantées dans des régions dans lesquelles le niveau de vie est anormalement bas ou dans lesquelles sévit un grave sous-emploi, qui sont éligibles à une aide régionale en vertu de l'article 87, paragraphe 3, point a, du traité CE.


Moreover, regarding Thyssen-Krupp Acciai Speciali Terni, the Commission also has doubts about the cumulation of the aid under investigation with incompatible aid that the company has previously received and not yet repaid (see IP/00/1377).

En outre, en ce qui concerne Thyssen-Krupp Acciai Speciali Terni, la Commission a également des craintes concernant un cumul de l'aide qui fait l'objet de l'enquête avec l'aide incompatible que l'entreprise a reçu précédemment et qu'elle n'a pas encore remboursée (voir IP/00/1377).


In 2005 Italy extended and modified the preferential electricity tariff that was in force in 2004 for four Italian companies Thyssen-Krupp Acciai Speciali Terni, Cementir, Nuova Terni Industria Chimica and Alcoa.

L'Italie a prolongé et modifié, en 2005, le tarif préférentiel de l'électricité qu'elle appliquait depuis 2004 à quatre entreprises italiennes: Thyssen-Krupp Acciai Speciali Terni, Cementir, Nuova Terni Industria Chimica and Alcoa.


The jobs in the steelworks at Terni must be saved, as must the jobs in other Italian and European plants and for this reason I believe that a meeting is required between the governments of the Member States concerned, the social partners and, in this specific case, Thyssen Krupp, to draw up a new industrial plan to relaunch the magnetic and inox sectors at European level.

Il faut sauvegarder les emplois aux aciéries de Terni, tout comme il convient de protéger l’emploi sur d’autres sites italiens et européens, et, pour cela, je crois qu’il est nécessaire de réunir les gouvernements des États membres concernés, les partenaires sociaux et, dans le cas présent, Thyssen Krupp afin de rédiger un nouveau plan industriel pour relancer les secteurs du magnétique et de l’inox au niveau européen.


– having regard to its previous resolutions on the steel industry and industrial restructurings and mergers, and, in particular, that of 12 February 2004 on the crisis in the iron and steel sector on the case of AST/Thyssen Krupp (Terni, Italy) , adopted unanimously,

— vu ses résolutions antérieures sur le secteur sidérurgique, les restructurations et les fusions d'entreprises, notamment la résolution du 12 février 2004 sur la crise du secteur sidérurgique (AST/Thyssen Krupp) , adoptée à l'unanimité,


– having regard to its previous resolutions on the steel industry and industrial restructurings and mergers, and, in particular, that on the case of AST/Thyssen Krupp (Terni, Italy), adopted unanimously on 12 February 2004,

– vu ses résolutions antérieures sur le secteur sidérurgique, les restructurations et les fusions d'entreprises, notamment la résolution du 12 février 2004 consacrée à l'usine AST (Acciai Speciali Terni) de la société Thyssen-Krupp,


Thyssen Krupp is the only case of a multinational that has grown thanks to the work of hundreds of Italian workers and huge funds placed at its disposal, either by the Italian State or the European Union, and then has decided to close, in this case in Terni, in Umbria, with the risk of leaving 900 workers and their families destitute and also wasting a huge resource of professional skills.

Thyssen Krupp est le seul exemple d’une multinationale qui a grandi grâce au travail de centaines de travailleurs italiens ainsi que d’importants fonds mis à sa disposition, soit par l’État italien soit par l’Union européenne, et qui a ensuite décidé de fermer, dans ce cas à Terni, en Ombrie, risquant ainsi de laisser derrière elle 900 travailleurs et leurs familles sans ressources et gaspillant également d’énormes ressources en termes de qualifications professionnelles.


Further, as other Members have already stated, these multinationals often take advantage of the opportunity offered by privatisation – which unfortunately, most of the time, are no more than asset sales – to acquire our family jewels at knock down prices, as was exactly the case with Thyssen Krupp at Terni.

En outre, comme cela a été dit par certains collègues, ces multinationales tirent souvent avantage des opportunités offertes par les privatisations - qui, malheureusement, la plupart du temps, ne sont que de simples ventes d’actifs - pour acquérir nos biens les plus précieux à des prix cassés, comme cela a été le cas avec Thyssen Krupp à Terni.


Merger Regulation The Commission has decided to carry out an in-depth investigation in a second phase of proceedings into the proposed acquisition of the Italian company, Acciai Speciali Terni S.p.A (AST) active in the steel sector, by a German-Italian consortium (KAI) composed by Krupp and Thyssen for the German side and Riva, Falck and Tadfin for the Italian side.

Règlement "concentration" La Commission a décidé d'engager la procédure de deuxième phase concernant le projet d'achat d'une entreprise italienne, Acciai Speciali Terni S.p.A (AST) qui opère dans le secteur sidérurgique, par un consortium italo-allemand (KAI) composé de Krupp et Thyssen, du côté allemand, et de Riva, Falck et Tadfin, du côté italien.


The individual fines imposed by the Commission on the different undertakings are as follows: ALZ nv Belgium 25 000 ECU Ugine Aciers de Chatillon et Gueugnon France 100 000 ECU British Steel plc UK 50 000 ECU Krupp Stahl AG FR of Germany 100 000 ECU Terni Acciai Speciali SpA Italy 100 000 ECU Thyssen Edelstahlwerke FR of Germany 50 000 ECU As the steel crisis is now over as the Commission has pointed out in its "General objectives for Steel, 1995" and the quota regime ended over 18 months ago, the steel industry must operate in a free and competitive environment.

La Commission a infligé les amendes suivantes aux différentes entreprises : ALZ, NV Belgique 25.000 écus Ugine Aciers de Châtillon et Gueugon France 100.000 écus British Steel plc Royaume-Uni 50.000 écus Krupp Stahl AG R.F. d'Allemagne 100.000 écus Ternie Acciai Speciali Spa Italie 100.000 écus Thyssen Edelstahlwerke AG R.F. d'Allemagne 50.000 écus Comme la crise de la sidérurgie est maintenant terminée, ainsi que la Commission l'a fait observer dans son document intitulé "Objectifs généraux acier 1995" et comme le système de quotas a ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'case thyssen-krupp acciai' ->

Date index: 2025-01-29
w