From listening to the presentations, I gathered that for both the Canadian Independent Petroleum Marketers Association and the Association québécoise des indépendants du pétrole, one of the aspects that may raise a problem—although, generally speaking, you seem to agree with most of the provisions of Bill C-23—is the one that limits access to the Tribunal to situations where there are “usual trade terms”. You would prefer having access to the Tribunal in all situations, which could, in your case, deprive independent petroleum businesses of their supply.
J'écoutais les présentations, et je constatais que tant pour la Canadian Independent Petroleum Marketers Association que pour l'Association québécoise des indépendants du pétrole, un des aspects qui pose peut-être problème, quoique, d'une façon générale, vous semblez être d'accord sur la plupart des dispositions du projet de loi C-23, c'est celle qui limite l'accès au tribunal qu'en situation de conditions de commerce normales, et vous souhaiteriez qu'on puisse avoir accès au tribunal en toute circonstance, ce qui pourrait, dans votre cas, priver d'approvisionnement des entreprises pétrolières indépendantes.