The Court held, first, th
at the coordination centres with an application for renewal of their authorisation pending on th
e date on which the decision was notified or with an authorisation which expired at the same time as or shortly after the decision was notified were entitled to have a legitimate expectation that a reasonable transitional period would be granted in order for them to adjust to the consequences of the decision and, secondly, that the coordination centres concerned did not have the time required to adjust to the change
...[+++] in the regime.La Cour constate,
d'une part, que les centres de coordination dont une demande de renouvellement de l’agrément était pendante à la date de
notification de la décision ou dont l’agrément expirait concomitamment ou à brève échéance après la notification de ladite décision, étaient fondés à placer une confiance légitime dans l’octroi d’une période transitoire raisonnable pour pouvoir s’adapter aux conséquences découlant de ladite décision, et, d'autre part, que les centres de coordination concernés ne disposaient pas du temps nécessaire
...[+++]pour s’adapter au changement de régime.