Public childcare facilities for the youngest children up to the age of two or three have virtually disappeared, operating only on an exceptional basis, while private facilities are not affordable for most families.
Les structures d’accueil publiques des enfants âgés de plus de deux ou trois ans ont quasiment disparues, elles ne fonctionnent qu’à titre exceptionnel, tandis que les structures privées ne sont pas abordables pour la plupart des familles.