Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «circulation had already » (Anglais → Français) :

The request came days before the final Working Party meeting, when Montenegro had concluded all bilateral negotiations and when its consolidated schedules of commitments had already been circulated to WTO Members.

La demande est parvenue quelques jours avant la dernière réunion du groupe de travail, alors que le Monténégro avait conclu l’ensemble de ses négociations bilatérales et que ses listes consolidées d’engagements avaient déjà été distribuées aux membres de l’OMC.


On 1 January 2008, some 40% of the value of notes in circulation had already been recovered in Malta and some 10% in Cyprus.

Le 1er janvier 2008, les billets rentrés représentaient déjà 40 % de la valeur du total des billets en circulation à Malte, et environ 10 % à Chypre.


To facilitate the reporting, already in 2010 the Commission had circulated a reporting template to Member States.

Pour faciliter l’établissement de rapports, la Commission a, dès 2010, distribué un modèle de rapport aux États membres.


We have had several witnesses here—Judge Moshansky, Greg Holbrook, from the Canadian Federal Pilots Association—and I have before me a letter, which I think has been circulated among all committee members, from an owner of a private airline, DaxAir, and they all say, among other things, that this safety management system cannot function properly unless there is a continuation of regulatory oversight and that you and the department have already cut the national au ...[+++]

Nous avons entendu ici plusieurs témoins, dont le juge Moshansky et Greg Holbrook, de la Canadian Federal Pilots Association, et j'ai ici une lettre, dont tous les membres du comité ont reçu copie, je crois, qui émane du propriétaire d'une compagnie privée, DaxAir, et tous ces gens disent, entre autres choses, que ce système de gestion de la sécurité ne peut pas fonctionner adéquatement à moins que la surveillance réglementaire ne soit maintenue, alors que vous-même et le ministère avez déjà supprimé le programme national de vérification.


This would be inflationary, as would any commensurate increase in our already high annual circulation tax, resulting in car owners who had already paid VRT on existing vehicles being hit by a double whammy.

Une telle mesure serait inflationniste, comme le serait toute hausse considérable de notre taxe annuelle de circulation déjà élevée, ce qui engendrerait pour les propriétaires ayant déjà payé la taxe d’immatriculation pour des véhicules existants un nouveau coup dur à encaisser.


By the end of January more than 60% of the banknotes in circulation at the end of 2001, in the entire euro area, had already been returned to the National Central Banks while further large quantities of cash are stored for processing.

À la fin du mois de janvier, 60 % environ des billets en circulation fin 2001, dans l'ensemble de la zone euro, avaient déjà été retournés aux banques centrales nationales, tandis que de grandes quantités de numéraire restent stockées en vue d'un traitement.


Because of the selection and award procedures adopted by distributors in allocating support for film distribution, the MEDIA II aid in fact went to films which already had a strong international circulation potential.

Du fait des modalités d'octroi et des choix effectués par les distributeurs dans l'allocation des soutiens à la distribution, l'aide de MEDIA II a dans les faits bénéficié à des films ayant déjà un fort potentiel de circulation internationale.


Because of the selection and award procedures adopted by distributors in allocating support for film distribution, the MEDIA II aid in fact went to films which already had a strong international circulation potential.

Du fait des modalités d'octroi et des choix effectués par les distributeurs dans l'allocation des soutiens à la distribution, l'aide de MEDIA II a dans les faits bénéficié à des films ayant déjà un fort potentiel de circulation internationale.


The Chair: My suggestion, and the researcher has agreed, is that she will circulate to committee members, as soon as the list is tabled in the House, which I anticipate is now—a list of the new members—the sections from Taking Care of Small Business that resulted in the CBA conducting the Lightstone study, an updated part or a little more detail on what she had already circulated for today's meeting.

La présidente: Ma suggestion, et l'attachée de recherche est d'accord, c'est qu'elle fera parvenir aux membres du comité, dès que la liste sera déposée à la Chambre, ce qui je crois est fait maintenant—une liste des nouveaux membres—les sections du rapport Pour financer le succès de la PME qui ont incité l'ABC à mener l'étude Lightstone, soit une mise à jour de ce qu'elle nous a déjà remis pour la réunion d'aujourd'hui.


You've already had evidence from that publication in Science you circulated on Monday to all committee members that the size is 40,000 to 50,000 times as large as the surface area of the farm.

Vous avez déjà vu, dans l'édition du magazine Science que vous avez fait circuler lundi dernier auprès des membres du comité, que la superficie d'océan à exploiter représente 40 000 ou 50 000 fois la superficie des installations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'circulation had already' ->

Date index: 2022-12-04
w