Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Co-worker
Collaborate with colleagues
Colleague
Colleague
Colleague Recognition Award
Communicate non-conformities
Communicate problems to senior colleagues
Confrere
Counter part
Distinguished Colleagues Program
Fellow
Fellow member
Fellow worker
Fellow worker
Liaise with colleagues
Member
My Dear Colleague
Opposite colleague
Opposite number
Work together with colleagues
Work with colleagues
Workfellow

Traduction de «colleague mr cercas » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues

communiquer avec des collègues


discuss psychotherapeutc treatment plans with colleagues | discuss treatment plans in psychotherapy with colleagues | collaborate to discuss treatment plans in psychotherapy | talk about treatment plans in psychotherapy with colleagues

collaborer pour discuter des plans de traitement en psychothérapie


communicate non-conformities | engage in dialogue with senior colleagues on problems or issues | communicate problems to senior colleagues | give feedback to senior colleagues regarding problems or issues

communiquer les problèmes à ses supérieurs




Colleague Recognition Award

Reconnaissance du mérite des collègues


Distinguished Colleagues Program

Programme de stages de collègues prestigieux


fellow worker (1) | colleague (2) | member (3)

personnel (1) | collaborateur (2)


colleague | confrere | fellow | fellow member

confrère | consœur


colleague | co-worker | fellow worker | workfellow

collègue | compagnon de travail | compagne de travail


counter part | opposite colleague | opposite number

homologue
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
As my colleague Mr Cercas put it, we are giving them a chance to rectify a poor decision.

Comme l’a exprimé mon collègue Cercas, nous lui offrons une chance de rectifier une mauvaise décision.


To close, I should like to wish the new Commissioner every success in his job and, if I may, say the following: our honourable and experienced colleague, Mr Cercas, said earlier that he hopes that you will enter and proceed with the ‘right’ foot.

Pour finir, je souhaite au nouveau commissaire tout le succès possible et, si je puis me permettre d’ajouter ceci: notre honorable et expérimenté collègue, M. Cercas, a dit précédemment qu’il espérait vous voir entrer et avancer sur le «droit» chemin.


– (FR) Mr President, Commissioner, you will very clearly recall that when, on 24 April – as my colleague, Mr Cercas, pointed out – we endorsed, validated and ratified the increase in the balance of payments facility, we did so on two conditions: firstly, that this aid come with conditions attached, particularly in the case of social aid; and, secondly, that there be transparency, so that this House would be clear about the conditions under which such agreements were concluded with the Member States in question.

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous vous en souvenez très bien, le 24 avril, mon collègue Alejandro Cercas l’a rappelé, lorsque nous avons accepté, validé, ratifié l’augmentation de la facilité de balance des paiements, nous l’avons fait à deux conditions. La première, que ces aides soient assorties d’une conditionnalité, notamment en matière sociale, et puis qu’il y ait une transparence vis-à-vis de ce Parlement quant aux conditions dans lesquelles de tels accords ont été conclus avec les États membres en question.


– (FR) Mr President, Commissioner, you will very clearly recall that when, on 24 April – as my colleague, Mr Cercas, pointed out – we endorsed, validated and ratified the increase in the balance of payments facility, we did so on two conditions: firstly, that this aid come with conditions attached, particularly in the case of social aid; and, secondly, that there be transparency, so that this House would be clear about the conditions under which such agreements were concluded with the Member States in question.

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous vous en souvenez très bien, le 24 avril, mon collègue Alejandro Cercas l’a rappelé, lorsque nous avons accepté, validé, ratifié l’augmentation de la facilité de balance des paiements, nous l’avons fait à deux conditions. La première, que ces aides soient assorties d’une conditionnalité, notamment en matière sociale, et puis qu’il y ait une transparence vis-à-vis de ce Parlement quant aux conditions dans lesquelles de tels accords ont été conclus avec les États membres en question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) I voted in favour of the own-initiative report by my Spanish colleague Alejandro Cercas (PSE, ES) on the implementation of social legislation relating to road transport. I agree that it is regrettable that considerable differences still remain in the application and enforcement of Regulation (EEC) No 3820/85 on the harmonisation of certain social legislation relating to road transport.

– J’ai voté le rapport d’initiative de mon collègue espagnol Alejandro Cercas (PSE, ES) sur l’application de la législation sociale liée aux transports routiers et je suis d’accord de déplorer que de fortes différences persistent dans l’application et le respect du règlement (CEE) n° 3820/85 relatif à l’harmonisation de certaines dispositions en matière sociale dans le domaine des transports par route.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague mr cercas' ->

Date index: 2021-07-21
w