Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissioner had something " (Engels → Frans) :

Senator Milne: Are you saying then that, in that case, this part of the bill would actively discourage a parliamentarian from going to the commissioner with something they knew had happened because they then would be limiting their own freedom of speech, which is a matter of parliamentary privilege, which is a matter of their responsibility to the public?

Le sénateur Milne : Dites-vous alors que, dans ce cas, cette partie du projet de loi peut décourager activement un parlementaire de prévenir le commissaire de quelque chose dont il a eu connaissance parce qu'alors, il limiterait sa propre liberté de parole, qui est une question de privilège parlementaire, qui est une question de responsabilité à l'égard du public?


That encouragement is something I reaffirmed in messages forwarded to departmental employees as soon as I arrived, after the commissioner had tabled his report.

C'est un encouragement que j'ai réitéré dans les messages transmis aux employés du ministère, dès mon arrivée, après le dépôt du rapport du commissaire.


Of course, this was something the Commissioner had requested in his report last December.

Bien sûr, c'est une chose que le commissaire avait demandée dans son rapport de décembre dernier.


As you know, we faced the challenge of a Budget reduced almost to a third, something that, as the Commissioner had pointed out, had come about only because this House, in the Financial Perspective, had fought to get something more or less reasonable up and running with this reduced Budget.

Comme vous le savez, nous avons été confrontés au défi d’un budget réduit quasiment à un tiers de son montant antérieur, ce qui, comme l’a souligné le commissaire, n’a eu lieu que parce que ce Parlement, dans les perspectives financières, s’est battu pour mettre sur pied quelque chose de plus ou moins raisonnable avec ce budget réduit.


Apropos the reference by both the Leader of the Opposition and Senator Comeau to whether a promise of confidentiality is perpetual, eternal, et cetera, or whether it is just a temporary matter, the Privacy Commissioner had something to say about that when he appeared before the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology.

À propos de l'allusion qu'ont faite le chef de l'opposition et le sénateur Comeau à la question de savoir si une promesse de confidentialité est perpétuelle, éternelle, et cetera, ou si elle est seulement temporaire, le commissaire à la protection de la vie privée a dit quelque chose à ce sujet lorsqu'il a comparu devant le Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie.


(FI) Mr President, Commissioner, I too had something positive to say about Commissioner Schreyer’s five-year term of office, but I cannot find anything to add to what has already been said here today, and I will therefore simply say thank you, on behalf of my group, to Commissioner Schreyer.

- (FI) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, j’avais moi aussi des propos positifs à formuler à l’égard du mandat quinquennal de la commissaire Schreyer, mais il m’est impossible de trouver quelque chose d’autre à ajouter à ce qui a déjà été dit dans cette Assemblée aujourd’hui. Par conséquent, je dirai simplement merci, au nom de mon groupe, à la commissaire Schreyer.


(DE) Mr President, Commissioner, the good thing about the tail end of a debate is always that one can listen attentively, and I, personally, would say that every one of the speeches made had something plausible about it.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, le point positif quand on intervient à la toute fin d’un débat, c’est que l’on a toujours l’occasion d’écouter attentivement et je dirais personnellement que toutes les interventions étaient, dans une certaine mesure, convaincantes.


The Commission has been remarkably bold in this respect; you, Mr President of the Commission, Mr Barnier, and your fellow-Commissioner Mr Vitorino too, have had something to say about this yourselves.

Sur ce point, la Commission s’est montrée très courageuse, Monsieur le Président de la Commission, vous-mêmes, Monsieur Barnier, mais aussi votre collègue M. Vitorino, vous êtes exprimés en conséquence.


Commissioner, would I be mistaken in suggesting that perhaps the admirable arrangements at Doha had something to do with the relative success of that meeting compared with previous WTO meetings?

- (EN) Monsieur le Commissaire, me tromperais-je en suggérant que les excellents accords obtenus à Doha sont peut-être liés au succès relatif de cette conférence par rapport aux précédentes conférences de l'OMC ?


In that case, Air Canada had something called a L14 east fare and the commissioner decided that they could no longer issue that fare.

En l'espèce, Air Canada avait appliqué dans l'Est un tarif qualifié de L14 et le commissaire a décidé de lui interdire de le faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissioner had something' ->

Date index: 2024-08-22
w