Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «competitors had already » (Anglais → Français) :

We ended up paying higher prices for the same products than our competitors who had already established agreements with suppliers in the region.

Nous avons fini par payer les mêmes produits plus cher que nos concurrents qui avaient déjà conclu des accords avec les fournisseurs de la région.


In Ryanair/Aer Lingus I, Ryanair had already acquired a significant minority shareholding in its competitor, Aer Lingus, when it notified the Commission of its proposal to acquire control in 2006.

Dans l’affaire Ryanair/Aer Lingus I, Ryanair avait déjà acquis une participation minoritaire significative dans son concurrent, Aer Lingus, lorsqu’en 2006, elle a notifié à la Commission son projet de prise de contrôle.


The repeated public support measures have already procured a considerable economic advantage to the airline that its competitors, who had to operate without such public money, did not have.

Les aides d'État dont elle a bénéficié de manière répétée lui ont déjà conféré un avantage économique considérable par rapport à ses concurrents qui, eux, ont dû fonctionner sans financement public.


Finally, as to the fourth plea, alleging infringement of Article 73 of Regulation No 40/94, the Court of First Instance held, in particular, in paragraphs 103 to 105 of the judgment under appeal, that it cannot be alleged that the Board of Appeal based its decision on reasons or evidence on which the applicant had not had an opportunity to present its comments, since the examiner had already found, in his decision, that ‘the applicant’s turnover did not enable it to be inferred that the consumer recognised the sweets from their wrappe ...[+++]

13 Enfin, sur le quatrième moyen, tiré de la violation de l’article 73 du règlement n° 40/94, le Tribunal a notamment jugé, aux points 103 à 105 de l’arrêt attaqué, qu’il ne pouvait être reproché à la chambre de recours d’avoir fondé sa décision sur des motifs sur lesquels la requérante n’avait pas pu prendre position, car l’examinateur avait déjà considéré, dans sa décision, que «[l]e chiffre d’affaires de la requérante ne permet[tait] pas d’inférer que le consommateur reconn[aissait] les bonbons à leur emballage et leur associ[ait] une seule entreprise» et que, «[à] défaut de chiffres comparatifs d’entreprises concurrentes ou de donnée ...[+++]


BGB was a direct competitor of Berliner Volksbank in the latter’s main fields of business, i.e. personal banking and banking for medium‐sized corporate clients, and already had a market share many times larger than Berliner Volksbank’s.

BGB fait directement concurrence à Berliner Volksbank dans ses domaines d'activité principaux, celui de la clientèle privée et celui des petites et moyennes entreprises, et dispose d'ores et déjà d'une part de marché plusieurs fois supérieure à celle de Berliner Volksbank.


The Commission examined whether the acquisition by BP of full control of Veba Oel would give rise to competition problems, but considered that it would not alter the competitive situation in the market since the put option was already contained in the 2001 agreement, that BP already had joint control and that the JV was no longer acting as an independent competitor of BP.

La Commission a examiné si l'acquisition par BP du contrôle complet de Veba Oel entraînait des problèmes de concurrence, mais a estimé que cette acquisition ne modifierait pas la situation concurrentielle sur ce marché, étant donné que l'option de vente figurait déjà dans l'accord de 2001, que BP disposait déjà du contrôle en commun et que l'entreprise commune ne constituait plus un concurrent indépendant de BP.


(133) Attention was also given to the question to what extent the situation of the Community industry, and more particularly its cost structure, was influenced by the fact that it entered the market relatively late - that is, only in 1991 when other competitors had already established their market presence for the product concerned.

(133) La Commission a attentivement examiné dans quelle mesure la situation de l'industrie communautaire et, plus particulièrement, sa structure de coûts, a été influencée par son arrivée tardive sur le marché du produit concerné (en 1991 seulement) alors que d'autres concurrents y étaient déjà bien implantés.


The competitor's problems had already arisen in 1992/93, whereas Ponsal/Comepor had not received any aid until 1994.

Les problèmes en question s'étaient déjà manifestés en 1992/1993, alors que Ponsal/Comepor n'a pas reçu d'aides avant 1994.


The Commission also had serious grounds for fearing abuse of Telecom Italia's dominant position: - Telecom Italia had a head start as it was already able to market its service, while its competitor would not be ready to do so until the second half of 1995; - Telecom Italia had over 2.2 million subscribers to its analog mobile telephone service and was adding some 100 000 new subscribers each month.

Pire, estime la Commission, il y a de sérieuses raisons de craindre que Telecom Italia n'abuse de sa position dominante : - l'entreprise dispose d'un avantage dans le temps puisqu'elle est en mesure de commercialiser son service tandis que son concurrent ne sera prêt que dans la seconde moitié de 1995 ; - Telecom Italia compte plus de 2,2 millions d'abonnés à son service de téléphonie mobile analogique et active 100.000 nouveaux abonnés par mois.


Mrs Scrivener pointed out, in connection with the last point, that none of the Community's main competitors had yet decided to introduce a tax on CO2, despite world wide public concern over the greenhouse effect. In line with Commission proposals the Council had already included in its taxation decisions certain aspects linked to environmental protection: one example was the rate differentiation in favour of leadsfree petrol.

Il est important a ajouté le Commissaire "de noter à cet égard qu'aucun des grands adversaires de la Communauté, n'a encore décidé de créer une taxe sur le CO2, malgré la mobilisation internationale sur l'effet de serre" A l'initiative de la Commission, le Conseil a déjà retenu dans ses décisions en matière fiscale, certains éléments qui ont trait à l'environnement, par exemple dans la différenciation fiscale au bénéfice de l'essence sans plomb.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'competitors had already' ->

Date index: 2023-08-12
w