Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conflict interest once again " (Engels → Frans) :

From our side, I repeat once again that an agreement is the best outcome. It is in our common interest.

De notre côté, dans notre intérêt commun, je veux redire une nouvelle fois qu'un accord est la meilleure issue.


In that sense, is the Prime Minister not in a conflict of interest once again?

En ce sens, n'est-il pas une deuxième fois en conflit d'intérêts?


But let us point out that, for Canada to play an active role in an armed conflict would, once again, be contrary to the objectives pursued for years now.

Mais soulignons que la participation active du Canada à un conflit armé serait, encore une fois, aller à contresens des objectifs poursuivis depuis des années.


Mr. Speaker, we are happy to say that over 1,150 people from Syria have settled in Canada since the start of the Syrian conflict, but once again, do not take my word for it.

Monsieur le Président, nous sommes ravis de rapporter que plus de 1 150 Syriens ont été réinstallés au Canada depuis le début du conflit en Syrie.


Article 14(2) establishes that a guardian or a representative should be appointed for a child victim of trafficking in human beings once the child is identified, where the holders of the parental responsibilities due to a conflict of interest cannot ensure the best interests of the child.

L'article 14, paragraphe 2, prévoit la désignation d'un tuteur ou d'un représentant pour l’enfant victime de la traite des êtres humains dès que l’enfant est identifié comme tel lorsqu'un conflit d’intérêts empêche les titulaires de l’autorité parentale de défendre les intérêts supérieurs de l’enfant.


We are here to represent those interests. Once again, all the parties in the National Assembly, whether federalist or sovereignist, are in favour of addressing the fiscal imbalance and eliminating the federal spending power.

On est là pour représenter ces intérêts et, encore une fois, tous les partis à l'Assemblée nationale, qu'ils soient fédéralistes ou souverainistes, sont en faveur de la correction du déséquilibre fiscal et de l'élimination du pouvoir de dépenser du fédéral.


Its NAFTA claim from a mail box had no chance of succeeding and yet the government capitulated, gave in to the shakedown and sold out Canadian interests once again.

La demande qu'elle a fait parvenir de l'extérieur du pays au titre de l'ALENA n'avait aucune chance d'être acceptée, mais le gouvernement a tout de même capitulé. Il a cédé au chantage et a encore une fois trahi les intérêts canadiens.


To this end, and without prejudice to the application of stricter national rules, the ECB should establish and maintain comprehensive and formal procedures, including proportionate review periods, to assess in advance and prevent possible conflicts with the legitimate interest of the SSM/ECB where a former member of the Supervisory Board begins work within the banking industry he or she once supervise ...[+++]

À cet effet et sans préjudice de l’application de règles nationales plus strictes, la BCE devrait établir et maintenir des procédures détaillées et formelles, y compris des périodes de réexamen proportionnées, pour évaluer anticipativement et prévenir d’éventuels conflits avec les intérêts légitimes du MSU/de la BCE lorsqu’un ancien membre du conseil de surveillance commence une activité professionnelle dans le secteur bancaire qu’il a surveillé par le passé.


In the Commission's view, BerlinHyp could realistically be of interest once again, at least from 2006 onwards, to a strategic investor.

De l'avis de la Commission, il est réaliste de considérer que BerlinHyp pourrait intéresser à nouveau un investisseur stratégique, du moins à partir de 2006.


6. Declares once again, at this particular stage, that a solution to the Middle East conflict is only possible through the negotiation of a firm and final peace agreement as set out in the Roadmap, without prior conditions and based on the existence of two democratic, sovereign and viable states living peacefully side by side within secure and recognised borders;

6. réaffirme, à ce moment particulier, que le conflit au Moyen-Orient ne saurait être réglé que par la négociation d'un accord de paix ferme et définitif tel que prévu par la Feuille de route, laquelle reste toujours valable, sans conditions préalables, sur la base de la coexistence pacifique, à l'intérieur de frontières sûres et reconnues, de deux États démocratiques voisins, souverains et viables;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conflict interest once again' ->

Date index: 2023-05-15
w