Secondly, domestically, when addressing this issue of confusion or potential future confusion in the board's mandate, people involved in, for example, the milling sector, the malting business and so forth, either in Canada or in the United States, would always say they could probably make either system work from their perspective as a buyer of a certain product.
Deuxièmement, sur le plan intérieur, du point de vue de ce problème de la confusion ou de la confusion future potentielle quant au mandat de la Commission, les entreprises du secteur de la meunerie et du maltage, etc., qu'elles soient canadiennes ou américaines, diront toujours qu'elles pourraient s'adapter à l'un ou l'autre système, selon leur perspective d'acheteur d'un certain produit.