Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conservative government's disdain » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Interministerial Committee on Energy Conservation in Government Buildings

Commission interninistérielle pour les économies dénergie dans les bâtiments publics
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Omnibus bills are a hallmark of the Conservative government's disdain for Parliament and its function and the hallmark of its disdain for the Canadian public and its stakeholders, who deserve better.

Les projets de loi omnibus montrent tout le mépris que le gouvernement conservateur éprouve non seulement à l'égard du Parlement et du rôle qu'il doit jouer, mais aussi à l'égard de la population canadienne et de ses intervenants, qui méritent mieux.


It is astonishing that less than a century later, a Conservative government has introduced a so-called Fair Elections Act that appears to favour the governing party; that diminishes the powers of the Chief Electoral Officer and proposes to return, at least in part, to the party-dominated system the 1920 Act replaced; that is being forced through Parliament by a fiercely partisan minister who shows disdain for opposing views, endlessly repeats talking points, contemptuously attacks expert opinion (not to mention the experts themselve ...[+++]

Il est maintenant stupéfiant, moins d'un siècle plus tard, de voir un gouvernement conservateur présenter une présumée Loi sur l'équité des élections qui semble favoriser le parti au pouvoir; qui restreint les pouvoirs du directeur général des élections; qui propose de revenir, du moins en partie, au système dominé par un parti que la Loi de 1920 a remplacé; une loi dont le cheminement au Parlement est poussé par un ministre férocement partisan qui méprise les points de vue différents des siens, répète à l'infini les mêmes notes d'allocution, s'attaque avec mépris à l'opinion des experts et aux experts eux-mêmes, et n'envisage qu'avec ...[+++]


I would suggest that all Canadians who like to do such things as vote are also interested in what takes place in Canada's Parliament today, because the Conservative government treats Canadian voters, particularly the marginalized ones, with complete disdain.

À mon avis, tous les Canadiens qui aiment la démocratie seront intéressés par ce qui se passe aujourd'hui au Parlement canadien, parce que le gouvernement conservateur traite les électeurs canadiens, surtout ceux qui sont marginalisés, avec le mépris le plus total.


Between 2002 and 2010 – in order to give you a clear answer – Hungary was, as it is now, a democratic state based on the rule of law with a left-leaning government governing according to democratic rules. So far, I have no doubt that this also remains the case in Hungary today under a conservative government.

Entre 2002 et 2010, par souci de vous donner réponse en termes limpides, la Hongrie a été, comme aujourd’hui, un État démocratique fondé sur l’État de droit, doté d’un gouvernement de gauche dont l’action était basée sur les règles de la démocratie. Jusqu’ici, je ne doute pas que cela soit également le cas de la Hongrie d’aujourd’hui, sous un gouvernement conservateur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That will certainly be the case if in hopefully two years time in Britain we have a Conservative government: Mr Cameron, our leader, has made it absolutely clear that green issues will be at the forefront of our affairs and therefore this vote today will set a good example, as indeed would be a good example the way Conservative Members of the European Parliament have voted.

Ce sera certainement le cas si, espérons-le, dans deux ans, la Grande-Bretagne se dote d'un gouvernement conservateur. Notre président, Monsieur Cameron, a été bien clair sur le fait que les questions écologiques occuperont le devant de la scène et par conséquent, le vote d’aujourd’hui constituera un bon exemple, tout comme la manière dont les députés conservateurs du Parlement européen ont voté aujourd’hui constitue un bon exemple.


Why does the Conservative government treat our partners within our federation with such disdain?

Pourquoi le gouvernement conservateur traite-t-il nos partenaires au sein de la fédération avec autant de mépris?


Opposition to the port package comes from almost all the Member States; it has been rejected by the conservative government in Holland, the Labour government in Great Britain, and both the former red-green and the present conservative and social democrat coalition governments in Germany.

L’opposition à ce paquet portuaire vient de presque tous les États membres. Il a été rejeté par le gouvernement conservateur des Pays-Bas, le gouvernement travailliste de Grande-Bretagne et les deux coalitions gouvernementales allemandes, l’ancienne entre la gauche et les Verts, et l’actuelle entre conservateurs et sociaux-démocrates.


The member said, I think with some disdain, that the previous Conservative government privatized Air Canada and since then we have had all kinds of problems.

Le député a dit, selon moi avec un certain dédain, que l'ancien gouvernement conservateur a privatisé Air Canada et que c'est depuis ce temps que nous avons toutes sortes de problèmes.


But in relation to the so-called ‘Tremonti’ proposal, which is a resurrection of the Delors plan and the van Miert proposal, it is good to hear from conservative politicians and conservative governments that a degree of Keynesianism is acceptable, because we have been asking for this plan for ten years.

En ce qui concerne la proposition "Tremonti", qui est une résurrection du plan Delors et de la proposition van Miert, il est agréable d’entendre de la bouche de forces politiques conservatrices et de gouvernements conservateurs qu’un certain keynésianisme est acceptable, parce que cela fait dix ans que nous réclamons ce plan.


I well remember how Labour let fly at the Conservative government during the BSE crisis and now there is the temptation for the Conservatives to let fly at the Labour government, but even if governments are guilty of omission, what you are doing here is not exactly constructive.

Je revois encore les députés travaillistes se jeter sur le gouvernement conservateur à l'époque de l'ESB et aujourd'hui, ce sont les conservateurs qui sont tentés de se jeter sur le gouvernement travailliste. Mais, même s'il y a eu des négligences de la part des gouvernements, une telle attitude n'est pas constructive.




D'autres ont cherché : conservative government's disdain     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

conservative government's disdain ->

Date index: 2021-01-31
w