Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "countries would inevitably suffer " (Engels → Frans) :

asylum-seekers and individuals covered by subsidiary forms of protection (i.e. they would face a real risk of suffering serious harm if they were to return to their country of origin) or temporary protection schemes.

les demandeurs d’asile et les individus couverts par des régimes de protection subsidiaire (à savoir qu’ils courraient un risque grave s’ils rentraient dans leur pays d’origine) ou des régimes de protection temporaire.


‘person eligible for subsidiary protection’ means a third-country national or a stateless person who does not qualify as a refugee but in respect of whom substantial grounds have been shown for believing that the person concerned, if returned to his or her country of origin, or in the case of a stateless person, to his or her country of former habitual residence, would face a real risk of suffering serious harm as defined in Article 15, and to whom Article 17(1) and (2) do ...[+++]

«personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire», tout ressortissant d’un pays tiers ou tout apatride qui ne peut être considéré comme un réfugié, mais pour lequel il y a des motifs sérieux et avérés de croire que la personne concernée, si elle était renvoyée dans son pays d’origine ou, dans le cas d’un apatride, dans le pays dans lequel il avait sa résidence habituelle, courrait un risque réel de subir les atteintes graves définies à l’article 15, l’article 17, paragraphes 1 et 2, n’étant pas applicable à cette personne, et cette personne ne pouvant pas ou, compte tenu de ce risque, n’étant pas disposée à se prévaloir de la pr ...[+++]


Once they have established that the fear of being persecuted or of otherwise suffering serious and unjustified harm is well founded, EU countries may examine whether it is clearly confined to a specific part of the territory of the country of origin and, if so, whether the applicant could reasonably be returned to another part of the country where there would be no reason to fear being persecuted or otherwise suffering serious and ...[+++]

Après avoir établi le bien-fondé de la crainte d’être persécuté ou de subir d’autres atteintes graves et injustifiées, les pays de l’UE peuvent examiner si cette crainte se limite manifestement à une certaine partie du territoire du pays d’origine et, le cas échéant, si le demandeur peut raisonnablement être renvoyé dans une autre partie du pays où il n’aurait aucune raison de craindre d’être persécuté ou de subir d’autres atteintes graves et injustifiées.


Quite simply, let us not forget that, had we not accepted this way of working with Thailand and the Philippines, the Union’s entire system of trade preference regarding the ACP countries would have suffered.

Simplement, rappelons-nous que si nous n'avions pas accepté cette façon de faire avec la Thaïlande et les Philippines, c'est l'ensemble du dispositif des préférences commerciales de l'Union envers les ACP qui était pris en otage.


With regard to the forests and forest fires, we would first of all express our heartfelt condolences to the victims of these fires, above all in Portugal but also in the other countries that have suffered the same disasters, for we are concerned here with genuine environmental disasters in Southern Europe. The forests destroyed by fire will have to be built up again, with due respect for climatic and ecological features.

Tout d’abord, concernant les forêts et les incendies de forêts, nous exprimons toute notre compassion aux victimes de ces incendies, au Portugal surtout, mais aussi dans d’autres pays qui ont subi les mêmes catastrophes, car il s’agit là de véritables catastrophes écologiques dans cette Europe du Sud. Les forêts incendiées devront être reconstituées en respectant les caractéristiques climatiques et écologiques.


With regard to the forests and forest fires, we would first of all express our heartfelt condolences to the victims of these fires, above all in Portugal but also in the other countries that have suffered the same disasters, for we are concerned here with genuine environmental disasters in Southern Europe. The forests destroyed by fire will have to be built up again, with due respect for climatic and ecological features.

Tout d’abord, concernant les forêts et les incendies de forêts, nous exprimons toute notre compassion aux victimes de ces incendies, au Portugal surtout, mais aussi dans d’autres pays qui ont subi les mêmes catastrophes, car il s’agit là de véritables catastrophes écologiques dans cette Europe du Sud. Les forêts incendiées devront être reconstituées en respectant les caractéristiques climatiques et écologiques.


– (ES) Mr President, Commissioner, a society that calls itself civilised and that prides itself on its defence of human rights cannot accept as inevitable the high maternal and child mortality rates of the developing countries and the suffering of so many women.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, une société qui se dit civilisée et qui défend les droits de l'homme ne peut accepter comme une fatalité les chiffres élevés de mortalité maternelle et infantile dans les pays en développement et la souffrance de tant de femmes.


Once they have established that the fear of being persecuted or of otherwise suffering serious and unjustified harm is well founded, EU countries may examine whether it is clearly confined to a specific part of the territory of the country of origin and, if so, whether the applicant could reasonably be returned to another part of the country where there would be no reason to fear being persecuted or otherwise suffering serious and ...[+++]

Après avoir établi le bien-fondé de la crainte d’être persécuté ou de subir d’autres atteintes graves et injustifiées, les pays de l’UE peuvent examiner si cette crainte se limite manifestement à une certaine partie du territoire du pays d’origine et, le cas échéant, si le demandeur peut raisonnablement être renvoyé dans une autre partie du pays où il n’aurait aucune raison de craindre d’être persécuté ou de subir d’autres atteintes graves et injustifiées.


‘person eligible for subsidiary protection’ means a third country national or a stateless person who does not qualify as a refugee but in respect of whom substantial grounds have been shown for believing that the person concerned, if returned to his or her country of origin, or in the case of a stateless person, to his or her country of former habitual residence, would face a real risk of suffering serious harm as defined in Article 15, and to whom Article 17(1) and (2) do ...[+++]

«personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire», tout ressortissant d'un pays tiers ou tout apatride qui ne peut être considéré comme un réfugié, mais pour lequel il y a des motifs sérieux et avérés de croire que la personne concernée, si elle était renvoyée dans son pays d'origine ou, dans le cas d'un apatride, dans le pays dans lequel il avait sa résidence habituelle, courrait un risque réel de subir les atteintes graves définies à l'article 15, l'article 17, paragraphes 1 et 2, n'étant pas applicable à cette personne, et cette personne ne pouvant pas ou, compte tenu de ce risque, n'étant pas disposée à se prévaloir de la pr ...[+++]


It is quite clear that a step of this kind would inevitably have an adverse effect on cocoa-producing countries.

En effet, il est évident qu'une telle mesure entraînera inévitablement des conséquences négatives pour les pays producteurs de cacao.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'countries would inevitably suffer' ->

Date index: 2022-11-19
w