Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crown actually brought forth " (Engels → Frans) :

The only piece of legislation the government has actually brought forth was to update a solid piece of legislation which our party first introduced in 1988.

La seule mesure législative que le gouvernement a réellement proposée vise à mettre à jour un solide projet de loi que notre parti a présenté en 1988.


When I looked at the question of privilege that was raised by the member, I did not find that she had brought forth the fact that the crown, the government, had infringed upon her freedom of speech, nor denied her some of the rights which we have wrestled from the crown over the many, many years since the Magna Carta was first signed in the United Kingdom.

En examinant la question de privilège soulevée par la députée, je n'ai pas trouvé que cette dernière avait démontré que la Couronne, le gouvernement, avait enfreint son droit de parole, ou violé l'un quelconque des droits que nous avons conquis au fil des ans depuis la signature de la Grande Charte au Royaume-Uni.


Mr. David Price: But have they brought forth actual propositions on it yet?

M. David Price: Mais est-ce qu'ils ont déjà fait une proposition concrète?


I asked whether or not studies had been done to determine in what percentage of cases where there has been death or injury caused by a motor vehicle and there is evidence of impairment and let us just consider alcohol impairment the Crown actually brought forth manslaughter charges, which includes the section of the Criminal Code that exists right now that deals with manslaughter and also includes death and injury caused by a vehicle, including impaired driving and provides for a maximum sentence of life.

J'ai demandé si des études avaient été faites pour déterminer dans quel pourcentage des cas où la mort ou des lésions corporelles avaient été causées par un véhicule automobile dont le conducteur avait les facultés affaiblies, disons par l'alcool, la Couronne avait porté des accusations d'homicide involontaire aux termes d'un article du Code criminel qui existe actuellement.


I'll leave it to Mr. McGuinty and Mr. Laframboise to state whether they feel those elements are important, but I believe they should be amended and re-crafted onto the government's motion so that we actually have a compromise that includes all the elements that have been brought forth.

Je laisserai le soin à M. McGuinty et M. Laframboise de dire s'ils les trouvent importants. Pour ma part, ils devraient être incorporés à la motion du gouvernement de manière à aboutir à un compromis qui inclut tous les éléments qui ont été annoncés.


The debates that your group has been having for years on end have now brought forth a document with which we can actually do something.

Les débats que votre groupe mène depuis des années ont finalement débouché sur un document dont on peut faire quelque chose.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'crown actually brought forth' ->

Date index: 2023-04-19
w