Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "current opposition leader had already " (Engels → Frans) :

B. whereas the President, Nicolás Maduro, announced on a national radio and television channel that an alleged plan to destabilise his government through a supposed coup dʼétat involving the leaders of the Democratic Unity (MUD) opposition party, members of parliament Maria Corina Machado and Julio Borges, and the Mayor of Caracas, Antonio Ledezma, had been broken up; whereas claims have been made that these opposition leaders wer ...[+++]

B. considérant que le Président Nicolás Maduro a annoncé sur une chaîne nationale de radio et de télévision qu'un prétendu projet de déstabilisation de son gouvernement avait été déjoué, qui prévoyait un coup d'État dont les instigateurs étaient les responsables de la Mesa de la Unidad Democrática (plateforme de l’Unité démocratique), les députés María Corina Machado et Julio Borges ainsi que le maire de Caracas, Antonio Ledezma; qu'il a également accusé ces responsables de l'opposition d'être impliqués dans le projet d'assassinat d'un autre responsable de l'opposition, Léopold López, détenu depuis plus d'un an dans une prison militaire ...[+++]


Even if the claimant’s argumentation would be correct in relation to certain facts that were indeed the same during both the original and current investigations, namely in relation to GT Enterprise’s land use right agreement, the following can be noted. The current review established additional other facts that — even though they had already existed during the original investigation — were not disclosed at that time by GT Enterpris ...[+++]

Même si l’argumentation du groupe est correcte pour certains faits qui étaient effectivement identiques lors de l’enquête initiale et de la présente enquête, notamment en ce qui concerne l’accord relatif au droit d’occupation des sols de GT Enterprise, il convient de noter, d’une part, que le présent réexamen a établi d’autres éléments qui, bien qu’existant lors de l’enquête initiale, n’ont pas été communiqués à ce moment-là par GT Enterprise, par exemple le fait que le gouvernement local disposait du pouvoir d’approuver le recrutemen ...[+++]


whereas on 23 September 2010 the opposition leader Sam Rainsy was sentenced in absentia to 10 years in prison on charges of disinformation and falsifying public documents by the Phnom Penh Municipal Court; whereas his conviction was based on an act of civil disobedience involving the uprooting of six wooden temporary border posts at the Vietnamese-Cambodian border, which is still disputed between the two countries; whereas the action took place in support of villagers who claimed to be victims of land-grabbing, saying that the Vietnamese had ...[+++]

considérant que, le 23 septembre 2010, Sam Rainsy a été condamné par contumace par le tribunal municipal de Phnom Penh à 10 ans de prison pour désinformation et falsification de documents publics, que sa condamnation est fondée sur un acte de désobéissance civile, qui a consisté à renverser six bornes en bois marquant temporairement la frontière que le Vietnam et le Cambodge se disputent encore, et que cet acte visait à soutenir des villageois qui affirmaient avoir été spoliés de leurs terres par les Vietnamiens, qui auraient déplacé en toute illégalité les bornes pour les implanter en territoire cambodgien, dans leurs champs de riz, et ...[+++]


D. whereas the official results of the presidential elections in Armenia on 19 February 2008 showed a first-round victory for Prime Minister Serzh Sarkisian but were contested by one of the opposition leaders, Levon Ter-Petrosian, as being fraudulent; whereas the Constitutional Court examined the applications made by the opposition and concluded that, although irregularities had occurred, there was not enou ...[+++]

D. considérant que les résultats officiels de l'élection présidentielle du 19 février 2008 en Arménie ont consacré la victoire, au premier tour, du premier ministre Serzh Sarkisian, mais qu'ils ont été contestés par l'un des dirigeants de l'opposition, Levon Ter-Petrosian, qui les a qualifiés de frauduleux; qu'après avoir examiné les recours introduits par l'opposition, la Cour constitutionnelle en est arrivée à la conclusion que même si des irrégularités s'étaient effectivement produites, elles ne constituaient pas une preuve suffisante pour remettre en cause le résultat de l'élection,


I. whereas the demonstrators, foreign sympathisers and journalists present at the rallies have been defamed and tried, without due respect for the right to defence, under allegations of provoking illegal rallies and vandalism; whereas on 27 March 2006 Belarusian courts handed down jail terms of up to 15 days to the protesters who had been arrested for participating in an unauthorised demonstration; whereas politically motivated investigations have been launched against the opposition leaders, including ...[+++]

I. considérant que les manifestants, les sympathisants étrangers et les journalistes présents aux réunions ont été diffamés et jugés, au mépris des droits de la défense, au motif qu'ils auraient provoqué des rassemblements illégaux et des actes de vandalisme; considérant que, le 27 mars 2006, des tribunaux bélarussiens ont prononcé des peines de prison allant jusqu'à 15 jours contre les protestataires qui avaient été arrêtés pour avoir participé à une manifestation non autorisée; que des enquêtes à mobile politique ont été ouvertes contre les chefs de l'opposition, notammen ...[+++]


Beet growers have had to live with a certain amount of uncertainty already under the current Common Market Organisation where production levies, declassification, the selling price for B-beet and production quotas for the current marketing year have always been known only in October - that is after sowing had already taken place in some Member States.

Les cultivateurs de betteraves ont déjà dû s’accommoder d’un certain degré d’incertitude dans le cadre de la présente organisation commune de marché, dans la mesure où les cotisations à la production, la déclassification, le prix de vente pour la betterave B et les quotas de production pour l’exercice en cours n’ont toujours été communiqués qu’en octobre - soit après l’ensemencement dans certains États membres.


On 12 April 2000, the President of the Office pointed out that the Office was not in a position to amend ex officio the patent granted, but that an Opposition Division had already been entrusted with the case in order to assess the oppositions filed.

Le 12 avril 2000, le Président de l'Office faisait valoir que l'Office n'était pas en mesure d'amender ex officio le brevet délivré mais qu'en revanche une chambre d'opposition avait déjà été chargée de l'affaire afin d'instruire l'opposition formée.


One has only to listen to the language of US and Israeli leaders, the criticisms they have directed at the Syrian regime over the last few months: support for Iraq’s Ba’athist leaders, possession of weapons of mass destruction, chemical weapons programmes, harbouring terrorists. These are the same fallacious arguments which had already served as a pretext for the US occupation of Iraq. They are n ...[+++]

Il n’est qu’à écouter depuis plusieurs mois le discours des dirigeants américains et israéliens, les reproches adressés au régime syrien: soutien aux dirigeants baasistes irakiens, possession d’armes de destruction massive, programmes d’armement chimique, hébergement des terroristes, autant d’arguments fallacieux qui avaient déjà servi pour justifier l’occupation américaine en Irak et qui sont aujourd’hui repris contre les dirigeants syriens.


For the project leaders the opposite relationship was true, as they had high regard high regard for the co-organisers' professional skills (90 %) but less so for their managerial skills (67 %).

En ce qui concerne les chefs de projet, c'est l'inverse qui est vrai, ces derniers estimant tout particulièrement les compétences professionnelles des co-organisateurs (90 %) mais moins leurs compétences en gestion (67 %).


Already by May 2003, all the current Member States of the Union had made the necessary provisions to ensure their own participation in the HIPC initiative.

En mai 2003, déjà, tous les États membres actuels de l'Union avaient pris les dispositions nécessaires pour assurer leur propre participation à l'initiative PPTE.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'current opposition leader had already' ->

Date index: 2023-11-19
w