Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Balance brought forward from previous year
Balance carried forward from previous year
Balance carried over from last year
Brexit
Brought forward from preceding fiscal year
Customs franchise
Daniel J. MacDonald Building
Derogation from Community law
Derogation from EU law
Derogation from European Union law
Duty-free admission
Duty-free entry
Eimeria danielle
Exemption from customs duties
Exemption from duty
Exemption from import duty
Exit from the European Union
From farm to fork
From farm to table
From plough to plate
From stable to table
Leaving the EU
Mac Daniel spider mite
Profit brought forward
Profit carried forward from previous year
Retained earnings
Right of withdrawal from the EU
Right of withdrawal from the European Union
Surplus carried forward from previous year
Travellers' allowance
Travellers' tax-free allowance
Withdrawal from the EU
Withdrawal from the European Union
Withdrawal of a Member State from the EU
Withdrawing EU Member State
Withdrawing EU country

Vertaling van "daniel lang from " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
balance brought forward from previous year | balance carried forward from previous year | balance carried over from last year | brought forward from preceding fiscal year | profit brought forward | profit carried forward from previous year | retained earnings | surplus carried forward from previous year

report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent


withdrawal from the EU [ Brexit | exit from the European Union | leaving the EU | right of withdrawal from the EU | right of withdrawal from the European Union | withdrawal from the European Union | withdrawal of a Member State from the EU | withdrawing EU country | withdrawing EU Member State ]

retrait de l’UE [ Brexit | droit de se retirer de l'UE | droit de se retirer de l'Union européenne | État membre de l’UE qui se retire de l’Union | pays de l’UE qui se retire de l’Union | retrait de l'Union européenne | retrait d’un État membre de l’UE | sortie de l'UE | sortie de l’Union européenne ]






from farm to fork | from farm to table | from plough to plate | from stable to table

de la ferme à la table | de la ferme à l'assiette | de la fourchette à la fourche | de l'étable à la table | du producteur au consommateur


Daniel J. MacDonald Building

édifice Daniel-J.-MacDonald


derogation from EU law [ derogation from Community law | derogation from European Union law ]

dérogation au droit de l'UE [ dérogation au droit communautaire | dérogation au droit de l'Union européenne ]


exemption from customs duties [ customs franchise | duty-free admission | duty-free entry | exemption from duty | exemption from import duty | travellers' allowance | travellers' tax-free allowance ]

franchise douanière [ admission en franchise | exclusion de la franchise | franchise tarifaire | franchise voyageur | importation en franchise ]


A very rare congenital malformation of the digits with the absence of the middle phalanges (usually of digits two to five), nail dysplasia and duplicated terminal phalanx of the thumb. Has been described in patients from two unrelated families.

brachydactylie type A5


A very rare subtype of autosomal dominant cerebellar ataxia type 3 with characteristics of late-onset and slowly progressive cerebellar signs (gait ataxia) and eye movement abnormalities. To date, only 23 affected patients have been described from on

ataxie spinocérébelleuse type 26
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Acting Members present: Gary Lunn for Val Meredith (from 10:47 a.m. until 11:05 a.m.); Daniel Turp for Michel Guimond (from 10:22 a.m. until 10:57 p.m.). Daniel Turp for Gérard Asselin (from 11:00 a.m. until 11:05 a.m.).

Membres substituts présents : Gary Lunn pour Val Meredith (de 10 h 47 jusqu'à 11 h 05); Daniel Turp pour Michel Guimond (de 10 h 22 jusqu'à 10 h 57); Daniel Turp pour Gérard Asselin (de 11 h jusqu'à 11 h 05).


Senators of the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples who are in attendance tonight are as follows: the deputy chairman, Senator Sibbeston, from the Northwest Territories; Senator Nancy Greene Raine, from British Columbia; Senator Daniel Lang from the Yukon; Senator Hubley, from P.E.I. ; Senator Cook, from Newfoundland; Senator Dyck, from Saskatchewan; Senator Nolin, from Quebec; Senator Peterson, from Saskatchewan; Senator Campbell, from British Columbia; and Senator Lovelace Nicholas, from New Brunswick.

Les sénateurs membres du Comité sénatorial permanent des peuples autochtones qui sont présents ce soir sont les suivants : le sénateur Sibbeston, vice-président, des Territoires du Nord-Ouest; le sénateur Nancy Greene Raine, de la Colombie-Britannique; le sénateur Daniel Lang, du Yukon; le sénateur Hubley, de l'Île-du-Prince-Édouard, le sénateur Cook, de Terre-Neuve-et-Labrador; le sénateur Dyck, de la Saskatchewan; le sénateur Nolin, du Québec; le sénateur Peterson, de la Saskatchewan; le sénateur Campbell, de la Colombie-Britannique; et, enfin, le sénateur Lovelace Nicholas, du Nouveau-Brunswick.


With me are the members of this committee: Deputy Chair, Senator Grant Mitchell from Alberta; our valued staff from the Parliamentary Library, Sam Banks and Marc LeBlanc; Senator Tommy Banks from Alberta; Senator Bert Brown from Alberta; Senator Daniel Lang from the Yukon territory; our very able clerk, Lynn Gordon; Senator Lorna Milne from Ontario; Senator Judith Seidman from Quebec; and Senator Richard Neufeld from British Columbia.

Permettez-moi de commencer par faire les présentations : nous avons le vice-président du comité, le sénateur Grant Mitchell, de l'Alberta; Sam Banks et Marc LeBlanc, membres appréciés du personnel de la Bibliothèque du Parlement; les sénateurs Tommy Banks et Bert Brown, tous deux de l'Alberta; le sénateur Daniel Lang, du Yukon; Lynn Gordon, notre très compétente greffière; le sénateur Lorna Milne, de l'Ontario; le sénateur Judith Seidman, du Québec; et le sénateur Richard Neufeld, de la Colombie-Britannique.


Mr Daniel PERRIN (FR) (from 1 August 2008 to 31 July 2011).

M. Daniel PERRIN (FR) (du 1er août 2008 au 31 juillet 2011).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. The relevant application of February 2000 from Mr Harth, the Chief Public Prosecutor of the Frankfurt-am-Main district court, requests the waiver of the immunity of Mr Daniel Marc Cohn-Bendit MEP, as preliminary proceedings are to be conducted in respect of a suspected crime under Article 258 of the German Penal Code (Strafgesetzbuch).

1. Dans la demande en question, de février 2000, M. Harth, procureur général près le tribunal de Francfort-sur-le-Main, demande la levée de l'immunité du député Daniel Marc Cohn-Bendit, au motif qu'une instruction doit être ouverte, M. Cohn-Bendit étant soupçonné du délit visé à l'article 258 du Code pénal allemand (entrave mise à l'action de la justice dans le but d'aider un malfaiteur).


It appears from the newspaper articles quoted in the charge in question, which was filed on 14 September 1998, that Daniel Cohn-Bendit had admitted helping Hans-Joachim Klein end his association with terrorism by obtaining a place for him to stay in France.

Il ressort des articles de journaux cités dans cette plainte, en date du 14 septembre 1998, que M. Cohn‑Bendit aurait admis s'être entremis, en 1977, pour procurer à Hans‑Joachim Klein un logement en France, dans le but de l'aider à rompre avec le terrorisme.


At the sitting of 14 April 2000 the President of Parliament announced that she had received, by letter of 23 March 2000, a request from the competent German authorities for waiver of the immunity of Mr Daniel Marc Cohn-Bendit, and that she had referred it to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market pursuant to Rule 6(1) of the Rules of Procedure.

Au cours de la séance du 14 avril 2000, le Président du Parlement a annoncé que, par lettre du 23 mars 2000, il avait reçu, des autorités allemandes compétentes, une demande visant à la levée de l'immunité de Daniel Marc Cohn-Bendit et qu'il avait renvoyé cette demande, conformément à l'article 6, paragraphe 1, du règlement, à la commission juridique et du marché intérieur.


From the date on which this Decision is notified and until 31 December 2006, SNCM can only operate the 11 ships which SNCM already possesses, namely: the Napoléon Bonaparte, Danielle Casanova, Île de Beauté, Corse, Liamone, Aliso, Méditerranée, Pascal Paoli, Paglia Orba, Monte Cinto and Monte d’Oro.

La SNCM ne peut, à compter de la notification de la présente décision et jusqu’au 31 décembre 2006, opérer que les 11 navires que l’entreprise SNCM possède déjà, à savoir: le Napoléon Bonaparte, le Danielle Casanova, l’Île de Beauté, le Corse, le Liamone, l’Aliso, le Méditerranée, le Pascal Paoli, le Paglia Orba, le Monte Cinto et le Monte d’Oro.


We have the deputy chair, Senator Grant Mitchell from Alberta; Senator Tommy Banks from Alberta; Senator Bert Brown from Alberta, our only elected senator; Senator Richard Neufeld from British Columbia, a past Minister of Natural Resources in British Columbia; Senator Daniel Lang from the Yukon Territory; Senator Elaine McCoy from Alberta; Senator Lorna Milne from Ontario, a member of our steering committee; Senator Mira Spivak from Manitoba; Senator Willie Adams from Nunavut; Senator Robert Peterson from Saskatchewan; and Senator Gerry St. Germain from British Columbia.

Le vice-président, le sénateur Grant Mitchell, de l'Alberta; le sénateur Tommy Banks, de l'Alberta; le sénateur Bert Brown, le seul sénateur élu, également de l'Alberta; le sénateur Richard Neufeld, de la Colombie-Britannique, ancien ministre des Ressources naturelles de cette province; le sénateur Daniel Lang, du Yukon; le sénateur Elaine McCoy, de l'Alberta; le sénateur Lorna Milne, de l'Ontario, membre du comité directeur; le sénateur Mira Spivak, du Manitoba; le sénateur Willie Adams, du Nunavut; le sénateur Robert Peterson, de la Saskatchewan; et enfin le sénateur Gerry St. Germain, de la Colombie-Brit ...[+++]


To review briefly who is present today, I am Senator David Angus from Montreal, Quebec, chair of the committee; our esteemed deputy chair is Senator Grant Mitchell; Senator Richard Neufeld from British Columbia; Senator Bert Brown from Alberta; Senator Daniel Lang from the Yukon; a member of the Steering Committee, Senator Lorna Milne from Ontario; Senator Pana Merchant from Saskatchewan; Senator Mira Spivak from Manitoba; and visiting with us today is the Chair of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, Senator Joan Fraser from Montreal.

Permettez-moi, très rapidement, de faire les présentations. Je suis le sénateur David Angus, de Montréal (Québec), président du comité; voici notre estimé vice-président, le sénateur Grant Mitchell; le sénateur Richard Neufeld de Colombie-Britannique; le sénateur Bert Brown d'Alberta; le sénateur Daniel Lang du Yukon; le sénateur Lorna Milne, de l'Ontario, membre du Sous-comité directeur; le sénateur Pana Merchant, de la Saskatchewan; le sénateur Mira Spivak, du Manitoba.


w