I use as an example that in 1992, when we were bringing forces back from Europe and paying our dimension of the peace dividend, we were trying to save a battle group of about 1,200 to remain somewhere in Europe, working for somebody, sustained by somebody, and employed hopefully either by the German or the American allies—not a formation with all its capabilities, but a battle group, which is essentially a battalion with some added capabilities, to stay as our flag holder in Europe.
À titre d'exemple, je citerai ce qui s'est passé en 1992, quand nous avons rapatrié nos forces d'Europe en payant au prix fort les dividendes de la paix; nous tentions de sauver un groupement tactique d'environ 1 200 hommes qui seraient restés quelque part en Europe, au service de quelqu'un, maintenu par quelqu'un et employé, espérait-on, par nos alliés allemands ou américains—il ne s'agissait pas d'une formation avec toutes ses ressources, mais d'un groupement tactique, qui correspond essentiellement à un bataillon auquel on a ajouté certaines capacités—afin que notre drapeau reste présent quelque part en Europe.