We don't have a quorum yet, but we can still discuss the fact that we have a heavy agenda, as I was saying, ranging from water and sewer treatment, a visit to the local plants here in Ottawa for interested members of the committee in September, a possibility of calling the Speaker to appear before this committee to discuss the greening of the Hill and the fact, as many of you have mentioned in private, that there is some slippage in greening on the Hill, which might be brought to the attention of the Speaker in September, and then we have two motions by Madame Girard-Bujold and one motion under section 108, which I will explain later.
Nous n'avons pas encore le quorum, mais nous
pouvons quand même discuter du fait que nous avons un ordre du jour chargé, comme je l'ai dit, qui englobe le traitement de l'eau et l'épuration des eaux usées, la visite en septembre des installations locales ici à Ottawa à l'intention des membres du comité que cela intéressent, la possibilité de convoquer le Président de la Chambre devant le comité pour discuter de la Colline verte et le fait, comme un grand nombre d'entre vous l'ont indiqué en privé, qu'il y a un certain dérapage au niveau des programmes de recyclage sur la Colline, qui pourrait être signalé au Président de la Chambre en se
...[+++]ptembre. Puis nous avons deux motions présentées par Mme Girard-Bujold et une motion en vertu de l'article 108, que j'expliquerai plus tard.