Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «don't think bashing » (Anglais → Français) :

Ms. Stevenson: Well DFO habitat science, I don't think bashing them too hard is fair.

Mme Stevenson : Bien je crois qu'il ne serait pas juste de discréditer les responsables des sciences de l'habitat du MPO.


So I don't think we should be engaging in a bureau-bashing exercise here, because I think one has to look at the volume of work they do.

Je ne pense donc pas qu'on doive critiquer le Bureau de la concurrence parce qu'il faut tenir compte de tout le travail qu'il fait.


Vera Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, said: “Too many people in Europe are hesitant to purchase online because they don’t know their rights or think they are hard to enforce.

Vĕra Jourová, commissaire pour la justice, les consommateurs et l’égalité des genres, a déclaré: «Trop de personnes en Europe hésitent à acheter en ligne parce qu’elles ignorent leurs droits ou pensent qu’il est difficile de les faire respecter.


I don’t think it is normal to have cases in which the Belgian state imposes additional tax liabilities on assistants, taking into account that they pay all due taxes and contributions to social insurances in their country of nationality.

Il n’est pas normal, je crois, d’avoir des cas où l’État belge impose aux assistants un impôt additionnel, vu qu’ils paient toutes taxes et contributions aux assurances sociales dans le pays de leur nationalité.


I don’t think it is normal to have cases in which the Belgian state imposes additional tax liabilities on assistants, taking into account that they pay all due taxes and contributions to social insurances in their country of nationality.

Il n’est pas normal, je crois, d’avoir des cas où l’État belge impose aux assistants un impôt additionnel, vu qu’ils paient toutes taxes et contributions aux assurances sociales dans le pays de leur nationalité.


If we could, at the expense of the UK rebate, solve the problems with human trafficking, energy independence, the security of the Black Sea, I don’t think we would find a single new Member State not willing to spare 1 billion Euros from its coffers to resolve these issues.

Si nous pouvions, aux dépens de la ristourne britannique, résoudre les problèmes de traite des êtres humains, d'indépendance énergétique, de la sécurité de la mer Noire, je ne pense pas qu'il se trouverait un seul État membre qui ne soit disposé à puiser un milliard d'euros dans ses coffres pour ce faire.


No, I don’t think so, but let the good examples continue to be disseminated.

Non, je ne crois pas, mais laissons les bons exemples se diffuser.


This measure would put Canadian companies at a significant competitive disadvantage and I think the economic fallout to the Canadian economy is potentially disastrous.I don't think the finance minister understands that, I don't think he was properly advised by his Finance officials.

Cette mesure mettrait les sociétés canadiennes dans une position concurrentielle très défavorable. Je pense que les conséquences pour l'économie canadienne seraient catastrophiques [.] Je ne pense pas que le ministre des Finances le comprenne.


I don't think one should be bashing the head of the Senate for having taken the time that the legislative committee of the House did not.

Il n'y a pas lieu de taper sur les doigts du Sénat pour avoir pris le temps de faire ce que le comité législatif de la Chambre n'a pas fait.


I don't think that criticism was valid, and I don't think that most members of the Senate agreed with that criticism.

Je ne pense pas que cette critique est valide et je doute que la plupart des sénateurs l'acceptent.




D'autres ont cherché : don't think     don't think bashing     bureau-bashing     rights or think     don’t think     taking     i think     should be bashing     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

don't think bashing ->

Date index: 2023-12-12
w