Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bad and doubtful debts
Bad debt reserve
Doubtful account
Doubtful debt
He was found guilty
Not guilty plea
Plea of not guilty
Provision for bad and doubtful debts
Provision for bad debts
Provision for doubtful debts
Reserve for doubtful debts

Vertaling van "doubt was guilty " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
bad debt reserve | provision for bad and doubtful debts | provision for bad debts | provision for doubtful debts | reserve for doubtful debts

provision pour créances douteuses | réserve pour créances douteuses


bad and doubtful debts | doubtful account | doubtful debt

créances douteuses


not guilty plea | plea of not guilty

plaidoyer de non-culpabilité


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(13) The presumption of innocence is violated if, without the accused’s having previously been proved guilty according to law, a judicial decision or a public statement by judicial or other public authorities presents the suspects or accused persons as if their guilt has already been established beyond doubt.

(13) La présomption d'innocence est violée si, alors que la culpabilité des suspects ou des personnes poursuivies n'a pas encore été légalement établie, une décision judiciaire ou une déclaration publique des autorités judiciaires ou d'autres autorités publiques présente les suspects ou les personnes poursuivies comme si leur culpabilité avait déjà été démontrée avec certitude.


(a) Certain aspects of the right to the presumption of innocence in criminal proceedings, such as the right not to be presented as guilty by the authorities before the final judgment, ensuring that the burden of proof rests with the prosecution and that the accused receive the benefit of any reasonable doubt as to their guilt, the right to be informed of the charges in criminal proceedings, as well as other related rights, such as the right of those concerned not to incriminate themselves, the right to refuse cooperation, the right to ...[+++]

(a) certains aspects du droit à la présomption d'innocence dans le cadre des procédures pénales, comme par exemple le droit de ne pas être accusé publiquement par les autorités publiques avant le jugement définitif, le fait que la charge de la preuve pèse sur l'accusation et que tout doute raisonnable quant à la culpabilité de la personne poursuivie doit profiter à cette dernière, et le droit de la personne poursuivie d'être informée des charges retenues contre elle, ainsi que d'autres droits connexes tels que le droit de ne pas s'inc ...[+++]


(a) the resumption of the case from the initial stage, where necessary, in accordance with the minimum rules and all the rights provided for in this Directive: the right not to be presented as guilty by public authorities before the final irrevocable judgment, the fact that the burden of proof is on the prosecution and that any reasonable doubt as to guilt should benefit the accused, the right not to incriminate oneself, the right ...[+++]

(a) Le recommencement du procès depuis le début, lorsque cela s'avère nécessaire, dans le respect des règles minimales et de tous les droits prévus par la présente directive: le droit de ne pas être présenté comme coupable par les autorités publiques avant tout jugement définitif et irrévocable, le fait que la charge de la preuve pèse sur l'accusation et que tout doute raisonnable quant à la culpabilité de la personne poursuivie doit profiter à cette dernière, le droit de ne pas s'incriminer soi-même, le droit de ne pas coopérer et le ...[+++]


. The Crown's summation was that there was evidence establishing beyond a reasonable doubt that the accused gave Ritalin to all six young people and he was therefore guilty of trafficking in Ritalin.

[.] Selon le plaidoyer final de la Couronne, des preuves démontraient hors de tout doute raisonnable que l'accusé avait donné du Ritalin aux six jeunes et qu'il était donc coupable de trafic de Ritalin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A journalist by the name of Valery Kalnysh who is chief of the political desk at the Ukrainian edition of the daily Kommersant alludes to the fact that she may be guilty, but he says he doubts whether it was necessary to put her on trial and drag her through the courts for such a slip-up, if in fact, there was one.

Un journaliste du nom de Valery Kalnysh, qui est le chef de pupitre politique de l'édition ukrainienne du quotidien Kommersant, a mentionné qu'elle pourrait être coupable, mais il ajoute qu'il ne croit pas qu'il était nécessaire de lui faire subir un procès et de la traîner devant les tribunaux pour une erreur de ce genre, si erreur il y a eu.


There is no doubt that there are guilty parties, but it is not the job of the European institutions, Parliament or the Commission to hand down judgments, but rather to call for the truth to be ascertained.

Il ne fait aucun doute qu’il y a des coupables, mais ce n’est pas le rôle des institutions européennes, du Parlement ou de la Commission de rendre des jugements.


Many of these people who are suspects do not have the right to proper interpretation or translation and, therefore, these people cannot be guaranteed the right to a fair trial, or the right to be assumed innocent until proven guilty beyond any doubt.

Nombre des personnes suspectées n’ont pas droit à une interprétation ou à une traduction digne de ce nom et ne peuvent dès lors être assurées du droit à un procès équitable ou du droit à la présomption d’innocence jusqu’au moment où elles ont été jugées coupables.


The Supreme Court by its orders granting relief to Michael Feeney - a convicted murderer who no doubt was guilty - stigmatizing police officers for doing their job, and ordering the Parliament of Canada to legitimate its actions, are all breaches of the peace.

En exonérant Michael Feeney - un meurtrier reconnu qui était indiscutablement coupable -, en stigmatisant la conduite des policiers dans l'exercice de leurs fonctions et en enjoignant au Parlement de légitimer ses mesures, la Cour suprême porte atteinte à la paix.


The members of the jury want proof beyond a reasonable doubt and even more, so that they often have a slight doubt about the individual before them who could be sentenced to death (1415) If the accused faced only a minimum sentence of 25 years, they would say that he was guilty, but with capital punishment hanging over him, they have doubts.

De telle façon que, bien souvent, on a un petit doute face à un individu devant nous qui pourrait être condamné à mort (1415) Si c'était seulement un minimum de 25 ans de prison, peut-être qu'on dirait qu'il est coupable, mais là on a un doute.


Somehow I have my doubts about that. Our justice system was built on the principle that one is innocent until proven guilty.

Notre système de justice repose sur le principe qu'on est innocent jusqu'à ce qu'on soit reconnu coupable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doubt was guilty' ->

Date index: 2021-06-15
w