Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "effects his terrible illness " (Engels → Frans) :

I also thank Dr. Christensen for bringing forth in his presentation, as in Mr. L'Heureux's and the others of course, that probably in today's community the single greatest obstacle to the protection of the children and the children's best interests is the prejudice you spoke about, and prejudice is a terrible ill.

Je remercie également M. Christensen ainsi que M. L'Heureux et les autres, bien entendu, d'avoir signalé que le plus grand obstacle à la protection des enfants et de leurs intérêts est le préjugé dont vous avez parlé et un préjugé, c'est un mal terrible.


I was deeply saddened by his death, although I was equally saddened by his terrible illness and the challenges it has posed for his family and loved ones for the past 15 years.

Son décès m'attriste autant que la longue et pénible maladie qui l'a affligé et l'épreuve qu'elle a représentée pour sa famille et ses proches au cours des 15 dernières années.


10. Reiterates in this context that the appointment of Tony Blair as special envoy for the Middle East Quartet (United States, United Nations, European Union and Russia) has been an ill-fated symbol and has been marred by conflicts of interest, and that his mandate should be terminated; calls for a profound review of the role and relevance of the Quartet; insists on the importance of the UN playing an effective role in support of ...[+++]

10. rappelle dans ce contexte que la nomination de Tony Blair en tant qu'envoyé spécial du Quatuor (États-Unis, ONU, Union européenne et Russie) a représenté un symbole décevant et a été entachée par des conflits d'intérêts, et qu'il convient de mettre fin à son mandat; demande la révision profonde du rôle et de l'utilité du Quatuor; réaffirme l'importance du rôle effectif que doit jouer l'ONU en faveur de la reprise des pourparlers de paix;


However, Commissioner, I must say to Mr Michel that his actions, words and gestures are vital in the direct contacts made with the Cuban democratic opposition in terms of implementing the Council’s priority conclusions, reducing the effects of Castro’s terrible dictatorship and encouraging freedom.

Cependant, Madame la Commissaire, je dois dire à M. Michel que ses actions, ses paroles et ses gestes sont essentiels dans nos contacts directs avec l’opposition démocratique cubaine, pour mettre en œuvre les conclusions du Conseil, atténuer les effets de la terrible dictature castriste et encourager la liberté.


To show that the Canadian government, the Government of Ontario, and other credible organizations agree that DDT, hexachlorobenzene, and other pesticides are carcinogens and cause other terrible illnesses, we have the following: a description from the Canadian Centre for Occupational Health and Safety, a federal government agency, of the harmful effects of DDT and benzene, including the fact that they are carcinogens; an article quoting Johanne Gélinas, the federal environment commissioner, to the effect that pes ...[+++]

Les documents qui suivent prouvent que le gouvernement du Canada, l'Ontario et d'autres organismes crédibles savent que le DDT, l'hexachlorure de benzène et d'autres pesticides sont cancérogènes et peuvent aussi causer d'autres maux et maladies terribles. Nous avons une description, par le Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail, un organisme fédéral, des effets nocifs du DDT et du benzène, notamment de leurs propriétés cancérogènes; un article citant Johanne Gélinas, commissaire fédérale à l'environnement, selon laquelle ...[+++]


To paraphrase Greek mythology, as the current warlords – those responsible for the terrible effects of war – have cynically done, one might say that ‘Mars’, the god of war, with more pressing concerns such as the war on the Iraqi people on his mind, gave his wife, ‘Althea’, the task of looking after Bosnia and Herzegovina, but always under his ‘protective’ military wing.

Pour paraphraser ce que l’on peut lire dans la mythologie grecque, comme les seigneurs de guerre actuels - les responsables des conséquences horribles de la guerre - l’ont fait cyniquement, on pourrait dire que «Mars», le dieu de la guerre, ayant à l’esprit des préoccupations plus pressantes telles que la guerre contre le peuple irakien, a confié à sa femme, «Althea», la mission de surveiller la Bosnie-et-Herzégovine, mais toujours sous son aile militaire «protectrice».


As I did on September 30, 1997, when the distinguished senator retired from this chamber, already feeling the effects of his terrible illness, I will again point out that my good friend Guy left this world with the satisfaction of an obligation fulfilled in many areas: in his personal and professional life, in business as in politics, and through the constant support he provided to his friends and his family, in particular his wife, Yolande, to whom my wife, Dolly, and I send our special wishes.

Ainsi que je l'ai fait, le 30 septembre 1997, lors de la retraite du distingué sénateur de cette Chambre au moment où sa cruelle maladie l'affligeait déjà, je soulignerai encore une fois que mon grand ami Guy s'est retiré de ce monde avec la satisfaction du devoir accompli à plusieurs paliers: dans sa vie personnelle, au niveau de sa carrière professionnelle, en affaires comme en politique et en apportant un soutien constant à ses proches et à sa famille, en particulier à sa femme, Yolande, que mon épouse, Dolly, et moi entourons d'une pensée toute particulière.


"8. Notwithstanding the provisions of Title III of the Regulation, an employed or self-employed worker who is no longer subject to Swiss legislation on invalidity insurance shall be regarded as being covered by that insurance for a period of one year with effect from the day on which work preceding the invalidity was interrupted if he had to give up his gainful employment or self-employment in Switzerland owing to an accident or an illness and if the invalidity was diagnosed in this ...[+++]

"8) Sans préjudice des dispositions du titre III du règlement, tout travailleur salarié ou non salarié qui n'est plus assujetti à la législation suisse sur l'assurance invalidité est considéré comme assuré par cette assurance pendant une durée d'un an à compter du jour de l'interruption du travail ayant précédé l'invalidité s'il a dû renoncer à son activité lucrative en Suisse à la suite d'un accident ou d'une maladie et si l'invalidité a été constatée dans ce pays; il est tenu de payer des cotisations à l'assurance vieillesse, survivants et invalidité comme s'il était domicilié en Suisse.


I want to pay tribute to his courage in politics and in dealing with his terrible illness.

Je salue son courage en politique et face à sa terrible maladie.


(a) for a period of one year with effect from the day on which work preceding invalidity was interrupted, if he had to give up his gainful employment or self-employment in Switzerland owing to an accident or an illness and if the invalidity was diagnosed in this country; he shall be obliged to pay contributions to old-age, survivors' and invalidity insurance as if he were domiciled in Switzerland

a) pendant la durée d'un an à compter de l'interruption de travail ayant précédé l'invalidité, s'il a dû renoncer à son activité lucrative en Suisse suite à un accident ou à une maladie et si l'invalidité a été constatée dans ce pays; il est tenu de payer des cotisations à l'assurance-vieillesse, survivants et invalidité comme s'il était domicilié en Suisse;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'effects his terrible illness' ->

Date index: 2024-02-04
w