(2) The Department of Employment and Social Development must provide the opinion referred to in subsection (1) on the request of an officer or an employer or group of employers, other than an employer who, on a regular basis, offers striptease, erotic dance, escort services or erotic massages or an employer whose name appears on the list referred to in subsection 209.91(3) if a period of two years has not elapsed since the day on which the determination referred to in subsection (5) or 209.91(1) or (2) was made.
(2) Le ministère de l’Emploi et du Développement social fournit l’avis visé au paragraphe (1) à la demande de l’agent ou de tout employeur ou groupe d’employeurs, à l’exception des employeurs qui offrent, sur une base régulière, des activités de danse nue ou érotique, des services d’escorte ou des massages érotiques, et de ceux dont le nom figure sur la liste visée au paragraphe 209.91(3), s’il ne s’est pas écoulé une période de deux ans depuis la date à laquelle la conclusion visée aux paragraphes (5) ou 209.91(1) ou (2) a été formulée.