Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europe's most precious " (Engels → Frans) :

In addition activities are planned in schools as part of the European Initiative "Heritage at school: children discovering Europe's most precious treasures and traditions" (see below).

En outre, des activités sont prévues dans les écoles dans le cadre de l'initiative européenne intitulée «Le patrimoine à l'école: des enfants à la découverte des traditions et des trésors les plus précieux de l'Europe» (voir ci-dessous).


Likewise, the EU Single Market remains Europe's most precious asset for the millions of citizens and businesses, and the European Commission is committed to ensure, by checking on the implementation of EU Single Market rules, that they benefit each day from the freedom to live, work, shop and trade in 28 Member States.

De même, le marché unique reste l'atout le plus précieux de l'Europe pour ses millions de citoyens et d'entreprises, et la Commission européenne est déterminée à faire en sorte, en contrôlant la mise en œuvre des règles du marché unique de l'UE, qu'ils profitent chaque jour de la liberté de vivre, de travailler et de faire du commerce dans 28 États membres.


One of the key areas is the Single Market which remains Europe's most precious asset for the millions of citizens and businesses. They benefit each day from the freedom to live, work and trade in 28 Member States, safe in the knowledge that a clear set of rules governs their relations.

L’un des aspects essentiels est le marché unique, qui demeure l'atout le plus précieux de l'Europe pour les millions de citoyens et d’entreprises qui profitent chaque jour de la liberté de vivre, de travailler et de faire du commerce dans 28 États membres en ayant l'assurance que leurs relations sont régies par un ensemble de règles claires.


The objective laid down by the Lisbon Council of March 2000 was to make Europe "the most competitive and most dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic growth accompanied by quantitative and qualitative improvement of employment and greater social cohesion" within ten years.

L'objectif fixé par le Conseil de Lisbonne de mars 2000 était de faire de l'Europe « l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique au monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale » en dix ans.


9. In view of the well-documented damage which tourism has inflicted, and continues to inflict, on a great deal of Europe's most precious natural heritage, calls on the Commission and the Member States to ensure that tourism, even if focused on introducing visitors to the habitats and wildlife of a wilderness area, is handled with extreme care, making full use of experience gained inside and outside Europe on how to minimise its impact, and with reference, where appropriate, to Article 6 of the Habitats Directive; models where wilderness areas are for the most part closed to access (outside of p ...[+++]

9. invite la Commission et les États membres, compte tenu des préjudices clairement attestés que le tourisme a fait subir, et continue à faire subir, à une grande partie des éléments les plus précieux du patrimoine naturel européen, à veiller à ce que le tourisme, même s'il vise avant tout à mettre des visiteurs en contact avec les habitats et la vie sauvage de telles zones, soit géré avec le plus grand soin, en tirant parti de l'expérience acquise en Europe et ailleu ...[+++]


9. In view of the well-documented damage which tourism has inflicted, and continues to inflict, on a great deal of Europes most precious natural heritage, calls on the Commission and the Member States to ensure that tourism, even if focusing on introducing visitors to the habitats and wildlife of a wilderness area, is handled with extreme care, making full use of experience gained inside and outside Europe on how to minimise its impact, and with reference, where appropriate, to Article 6 of the Habitats Directive. Models where wilderness areas are for the most part closed to access (outside of p ...[+++]

9. invite la Commission et les États membres, compte tenu des préjudices clairement attestés que le tourisme a fait subir, et continue à faire subir, à une grande partie des éléments les plus précieux du patrimoine naturel européen, à veiller à ce que le tourisme, même s'il vise avant tout à mettre des visiteurs en contact avec les habitats et la vie sauvage de telles zones, soit géré avec le plus grand soin, en tirant parti de l'expérience acquise en Europe et ailleu ...[+++]


9. In view of the well-documented damage which tourism has inflicted, and continues to inflict, on a great deal of Europe's most precious natural heritage, calls on the Commission and the Member States to ensure that tourism, even if focused on introducing visitors to the habitats and wildlife of a wilderness area, is handled with extreme care, making full use of experience gained inside and outside Europe on how to minimise its impact, and with reference, where appropriate, to Article 6 of the Habitats Directive; models where wilderness areas are for the most part closed to access (outside of p ...[+++]

9. invite la Commission et les États membres, compte tenu des préjudices clairement attestés que le tourisme a fait subir, et continue à faire subir, à une grande partie des éléments les plus précieux du patrimoine naturel européen, à veiller à ce que le tourisme, même s'il vise avant tout à mettre des visiteurs en contact avec les habitats et la vie sauvage de telles zones, soit géré avec le plus grand soin, en tirant parti de l'expérience acquise en Europe et ailleu ...[+++]


The EU is home to some of the largest and most successful businesses in the world, who consider IPR to be amongst their most precious commercial possessions.

L'UE accueille certaines des plus grandes et plus prospères entreprises du monde et celles-ci estiment que les DPI sont l'un de leurs biens commerciaux le plus précieux.


A language such as this could encourage cross-cultural communication, while offering an alternative to the ever-growing preponderance of certain of the current languages, without, however, endangering the linguistic heritage which is one of Europes most precious assets.

Une telle langue pourrait favoriser la communication transculturelle, en offrant une alternative au risque de prépondérance de plus en plus marquée de certaines des langues actuelles, sans mettre pour autant en péril le patrimoine linguistique qui fait la richesse de l'Europe.


It is a structure, but I think that structure shows that the Commission is taking very seriously Europes most precious asset, Europe’s greatest wealth: the citizens and their cultural diversity.

C’est une structure, mais je pense que cette structure montre que la Commission prend très au sérieux ce que l’Europe a de plus précieux, ce que l’Europe a comme grande richesse: les citoyens et leur diversité culturelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

europe's most precious ->

Date index: 2022-03-31
w