However, it must be said that the definition and application of the principle does not and cannot serve the single purpose of calling for competence for certain subjects to be given to the Member States alone, for there is also a conflicting, appropriate need to provide the Union, in the face of great national differences and oversights, with a basic definition of these subjects wherever they have any significant implications for the Community as a whole.
Il faut dire cependant que sa définition et son application n'ont pas, et ne peuvent pas avoir un sens unique, qui serait celui de confier certaines matières à la seule compétence des États membres, car le sens contraire est implicite et correct, et consistent, face à de nettes différences ou à des manques d'attention de la part des États, à investir l'Union de la mission de donner une définition de base de ces matières, quand celles-ci ont une quelconque valeur communautaire.