Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fisheries industry since once again " (Engels → Frans) :

In the case of heat generation for industrial uses, once again the tax burden is neutral as regards the choice of fuel, except in Greece, where it tips the balance in favour of solid fuels.

Pour la génération de chaleur industrielle, là encore le choix du combustible est neutre au regard de la fiscalité, sauf en Grèce où il joue en faveur des combustibles solides.


The dramatic rise in oil prices which could undermine the recovery of the European economy, caused by the fact that the price of crude oil has tripled since March 1999, once again reveals the European Union's structural weaknesses regarding energy supply, namely Europe's growing dependence on energy, the role of oil as the governing factor in the price of energy and the disappointing results of policies to control consumption.

La hausse brutale des prix pétroliers qui pourrait saper la reprise de l'économie européenne que provoque le triplement du prix du pétrole brut, observé depuis mars 1999, révèle une fois encore les faiblesses d'approvisionnement énergétiques structurelles de l'Union européenne que sont le taux croissant de la dépendance énergétique de l'Europe, le rôle du pétrole en tant que prix directeur de l'énergie ainsi que les résultats décevants des politiques de maîtrise de la consommation.


Once again, this is a significant increase since 2010 (+10 percentage points).

Une fois de plus, elles étaient nettement plus nombreuses qu'en 2010 à exprimer cette opinion (+ 10 points de pourcentage).


Environment, Maritime Affairs and Fisheries Commissioner Karmenu Vella announcing the winners at a ceremony in Brussels on 23 May said: “I am once again honoured to recognise the fantastic work undertaken by the winners and all of the finalists in preserving our common natural heritage.

M. Karmenu Vella, commissaire européen responsable de l'environnement, des affaires maritimes et de la pêche, a dévoilé le nom des lauréats lors d'une cérémonie qui s'est déroulée à Bruxelles, le 23 mai, et a déclaré à cette occasion: «Je suis une fois de plus honoré de saluer le formidable travail entrepris par les lauréats et par tous les finalistes pour préserver notre patrimoine naturel commun.


When we move on to the analysis of the measures proposed, we discover that the Commission is not taking account of the best scientific information available, nor is it dispelling the doubts of the fisheries industry, since once again there has been no dialogue with the scientists and the proposal has been drawn up without the serious participation of professionals.

Lorsque nous passons à l’analyse des mesures proposées, nous constatons que la Commission ne prend pas en considération la meilleure information scientifique disponible et qu’elle ne dissipe pas non plus les doutes de l’industrie de la pêche, dans la mesure où, une fois de plus, le dialogue avec les scientifiques a été inexistant et où la proposition a été élaborée sans la participation sérieuse des professionnels.


- (FR) Madam President, having paid to save the banks, we now have to save the automobile industry and once again, of course, with public funds.

- Madame la Présidente, après avoir payé pour le sauvetage des banques, il faut sauver l’automobile et toujours, bien sûr, avec des deniers publics.


The ministers also went to Goma to demonstrate, on the ground, that our full attention is on this crisis, to assess the requirements of the displaced populations, and to meet the humanitarian organisations since, once again, the civilian population is the first victim of the resumption of fighting.

Les ministres se sont également rendus à Goma pour marquer, sur le terrain, toute l’attention que nous portons à cette crise, prendre la mesure des besoins des populations déplacées et rencontrer des organisations humanitaires car la population civile, une fois encore, est la première victime de la reprise des combats.


The Commission’s latest report on behaviour that has seriously infringed the rules of the common fisheries policy demonstrates once again how uneven the playing field currently is.

Le dernier rapport de la Commission sur les infractions graves aux règles de la politique commune de la pêche prouve une fois encore à quel point les règles du jeu sont inéquitables.


– (ES) Mr President, the Commission has submitted a proposal on the common fisheries policy and, once again, we find ourselves using a sledgehammer to crack a nut.

- (ES) Monsieur le Président, la Commission fait une proposition sur la politique commune de la pêche et nous nous retrouvons une fois de plus dans une situation où l'on coupe la tête pour soigner la migraine.


Once again, focusing on one option rather than another is premature at this stage since the options may vary according to decisions on the architecture and the content of the system.

De nouveau, se concentrer sur une option plutôt qu'une autre serait prématuré à ce stade étant donné que les options peuvent varier en fonction des décisions qui auront été prises sur la structure et le contenu du système.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fisheries industry since once again' ->

Date index: 2021-12-13
w