Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «following on something that senator forrestall said » (Anglais → Français) :

My question is addressed to Ms Leblanc. It follows up on what Senator Cordy said, something that Senator Atkins will remember well.

Ma question s'adresse à Mme Leblanc et découle de ce qu'a dit le sénateur Cordy, ce dont le sénateur Atkins se souviendra très bien.


The other issue I would like to raise is based on something that the clerk said and something that Senator Smith said.

J'aimerais maintenant soulever un autre point concernant ce que le greffier et le sénateur Smith ont dit.


Václav Klaus, the President of the Czech Republic, has said: ‘I must express my disappointment that some of the senators, following unprecedented levels of political and media pressure, both at home and abroad, have abandoned their earlier publicly held views – thus surrendering their political and civic integrity – and have given their consent to the Treaty of Lisbon.

Václav Klaus, le président de la république tchèque, a déclaré: «Je dois exprimer ma déception face au fait que certains sénateurs, soumis à une pression sans précédent de la part du monde politique et des médias, dans notre pays comme à l’étranger, aient abandonné les positions qu’ils ont autrefois affirmées publiquement - renonçant ainsi à leur intégrité politique et civique - et donné leur aval au traité de Lisbonne.


With regard to the intervention in Chile and the continued interventions in Latin America, Kissinger and General Alexander Haig said the following: if the United States is disturbed by something, it will intervene and bring about a regime change.

En ce qui concerne l’intervention au Chili et les continuelles interventions en Amérique latine, Kissinger et le général Alexander Haig disent ceci: si quelque chose dérange les États-Unis, ils interviennent et provoquent un changement de régime.


It is clear, though, that we do, in general, agree on the diagnosis, and as the Commission has said it is something that was started by the Council, was followed up by the Commission and is today being supported by Parliament, which of course puts a lot of responsibility on your shoulders, Commissioner, because we do have a common approach.

Toutefois, il est clair qu’en général, nous sommes d’accord avec le diagnostic, et comme la Commission l’a dit, c’est une chose qui fut initiée par le Conseil, suivie par la Commission et aujourd’hui soutenue par le Parlement, qui bien sûr met pas mal de responsabilités sur vos épaules, Monsieur le Commissaire, parce que nous avons une approche commune.


Senator Carstairs: Honourable senators, Senator Forrestall said in his preamble that he does not get answers.

Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, dans son préambule, le sénateur Forrestall a dit qu'il n'obtenait pas de réponses.


– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I would like to start by following the chairman of my group, Mr Schulz, and highlighting something Mr Barroso said to the effect that, ‘without solidarity, the internal market will not come into being’.

- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, tout comme le président de mon groupe, M. Schulz, je voudrais revenir sur une phrase de M. Barroso qui a dit, en substance, que «sans solidarité, le marché intérieur ne se réalisera pas».


I have also already issued a statement today on Belarus, where I am of course following events in the run-up to the elections, in which I also said how much I regret that the parliamentarians were denied admission by refusing them visas; they are of course always welcome here, that goes without saying and you ought to know that, since I am so much in favour of EU observer missions and am doing something for them to actually streng ...[+++]

J’ai également déjà émis une déclaration aujourd’hui sur le Belarus, dans laquelle je dis suivre naturellement les événements précédant les élections et où j’ai également exprimé mon profond regret à la suite de la non-admission des parlementaires qui s’étaient vus refuser un visa; ils sont bien entendu toujours les bienvenus, cela va sans dire, et vous devriez le savoir, dans la mesure où je suis pleinement favorable aux missions d’observateurs européens et où je m’efforce en fait de les renforcer.


Hon. Joan Fraser: Honourable senators, I have a comment that follows directly on something that Senator Austin said.

L'honorable Joan Fraser: Honorables sénateurs, mon commentaire fait suite aux propos du sénateur Austin.


Senator Stewart: Following on something that Senator Forrestall said, I think he said the question of how we should proceed now should be a matter either for the steering committee or for the committee as a whole.

Le sénateur Stewart: Pour faire suite à ce qu'a dit le sénateur Forrestall tout à l'heure, il a affirmé qu'à partir d'ici, il faut soit s'en remettre au comité directeur ou au comité en entier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'following on something that senator forrestall said' ->

Date index: 2023-01-18
w