Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bastite
Schiller Institute
Schiller abrasio
Schiller fixative
Schiller iodine test
Schiller spar
Schiller wine
Schiller's test
Schillerspar

Traduction de «for as schiller » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schiller iodine test

épreuve de Schiller | test de Schiller






bastite | schillerspar | schiller spar

bastite | serpentine de Saxe










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
New items added this year include a Bulgarian parchment manuscript from 1221 witnessing to history of the Bulgarian language; ‘Catechismusa prasty szadei’, the first Lithuanian book, published in 1547; a 1588 copy of Aristotle's' Technē rētorikēs in ancient Greek and Latin; paintings by the 17th century Dutch painter Jan Steen; the complete works of German authors Goethe and Schiller; 1907 footage of festivities for the Danish Constitution Day; and a series of pre-World War I photographs of the Glendalough monastery in Ireland ( ...[+++]

Parmi les objets ajoutés cette année, citons un manuscrit sur parchemin bulgare de 1221, témoin de l’histoire de la langue bulgare; «Catechismusa prasty szadei», le premier livre en lituanien, publié en 1547; une copie du «Technē rētorikēs» d’Aristote, en grec ancien et en latin, datant de 1588; des tableaux de Jan Steen, peintre néerlandais du XVIIe siècle; les œuvres complètes des auteurs allemands Goethe et Schiller; un film de 1907 sur les festivités organisées pour l’anniversaire de la constitution danoise; et une série de ...[+++]


If only Schiller’s Ode to Joy could become for us and for our descendants more than just a poem celebrating friendship between peoples, expanding instead into an evocative symbol of our common efforts towards a more humane world.

Puisse l’Ode à la joie de Schiller devenir pour nous et nos descendants plus qu’un poème célébrant l’amitié entre les peuples et se transformer en symbole évocateur de nos efforts communs pour construire un monde plus humain!


It was also the Council of Europe, in 1972, which was the first to adopt as its official anthem the 'Ode to Joy' from the Ninth Symphony by Ludwig van Beethoven, composed in 1823 and based on the poem with the same title written by Friedrich von Schiller in 1785.

C'est également le Conseil de l'Europe qui a choisi le premier, en 1972, comme hymne officiel l'«Ode à la joie», dans la version de la 9 symphonie de Ludwig van Beethoven, composée en 1823, sur la base du poème du même nom de Friedrich von Schiller, de 1785.


Apparently, the Archbishop seems to forget that the German soul embraces to Hegel, Feuerbach and Nietzsche, rather than to Goethe and Schiller.

Apparemment, l'archevêque a oublié que l'âme allemande s'étend à Hegel, Feuerbach et Nietzsche, plutôt qu'à Goethe et Schiller.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
You know, Schiller wrote ‘Ode to Joy’ in 1785, and his words ‘Oh friends, no more these sounds’, may have been controversial then, given that Beethoven was unfortunately already disabled by deafness when he wrote the Ninth Symphony, but they are appropriate today.

Vous savez, Schiller a écrit l’Hymne à la joie en 1785 et si ses paroles «Mes amis, pas sur ce ton-là!» ont pu être controversées à l’époque, dans la mesure où Beethoven était malheureusement déjà atteint de surdité au moment où il écrivit la Neuvième symphonie, elles sont de circonstance aujourd’hui.


But the musical theme reminds me of another little tune. It did not have as great a composer as Beethoven; it did not have as great a poet as Schiller to write the words, but its words sum up the attitude of Britain towards the European Union:

Le thème musical me rappelle cependant un autre petit air, dont la musique n’a pas été composée avec le talent de Beethoven et dont les paroles n’ont pas été écrites par un poète aussi célèbre que Schiller, mais dont le texte résume la position de la Grande-Bretagne à l’égard de l’Union européenne:


[67] 'Internationalisation of European SMEs', co-ordinated by the Institut fur Soziologie, Friedrich Schiller Universität Jena et al., April, 2002.

[67] Internationalisation of European SMEs, coordonné par l'Institut für Soziologie, Friedrich Schiller Universität Jena et al., avril 2002.


Schiller's "Ode to Joy", as incorporated in the last movement of Beethoven's Ninth Symphony, serves - and serves well - as the anthem of the European Community.

L'"Ode à la joie" de Schiller, intégré au dernier mouvement de la neuvième symphonie de Beethoven, sert - et de belle façon - d'hymne à la Communauté européenne.


The hopes expressed in Beethoven's music and Schiller's words are justified even here, even in sight of the 'Stairs of Death'.

L'espoir qui émane de la musique de Beethoven et des paroles de Schiller est également légitime en ces lieux face à la rampe de la mort.


Schiller wrote: "Es ist der Geist der sich den Koerper baut": Seize the Geist, and build the Koerper!

Schiller disait : "Es ist der Geist der sich den Koerper baut"; faites vôtre cette maxime et mettez-vous à l'oeuvre !




D'autres ont cherché : schiller institute     schiller abrasio     schiller fixative     schiller iodine test     schiller's test     bastite     schiller spar     schiller wine     schillerspar     for as schiller     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for as schiller' ->

Date index: 2022-01-31
w