Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gates auschwitz-birkenau death " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, today we commemorate the 66th anniversary of the establishment of the state of Israel, which comes one week after the commemoration of the Shoah, which I observed last week on the March of the Living in Budapest and at the Auschwitz-Birkenau death camp.

Monsieur le Président, nous célébrons aujourd'hui le 66 anniversaire de la création de l'État d'Israël, qui survient une semaine après la commémoration de la Shoah, que j'ai soulignée la semaine dernière en participant à la Marche des vivants à Budapest et en me rendant au camp de la mort d'Auschwitz-Birkenau.


J. whereas according to estimates, at least 500 000 Roma were exterminated during World War II by the Nazi and other regimes and their allies, and whereas in some countries more than 80 % of the Roma population was exterminated; whereas at least 23 000 Roma were gassed to death in the Zigeunerlager (Gypsy camp) of Auschwitz-Birkenau during World War II and in one night, from 2 to 3 August 1944, 2 897 Roma, mostly women, children and elderly people, were killed at that camp; whereas, therefore, 2 August has been ...[+++]

J. considérant que, selon les estimations, plus de 500 000 Roms ont été exterminés par les nazis et d'autres régimes ainsi que leurs alliés au cours de la Deuxième Guerre mondiale et que, dans certains pays, plus de 80 % de la population rom a été exterminée; considérant qu'au moins 23 000 Roms ont été gazés dans le Zigeunerlager (camp tsigane) d'Auschwitz-Birkenau pendant la Deuxième Guerre mondiale et qu'en une nuit, du 2 au 3 août 1944, 2 897 Roms, pour la plupart des femmes, des enfants et des vieillards, ont été massacrés dans ...[+++]


J. whereas according to estimates, at least 500 000 Roma were exterminated during World War II by the Nazi and other regimes and their allies, and whereas in some countries more than 80 % of the Roma population was exterminated; whereas at least 23 000 Roma were gassed to death in the Zigeunerlager (Gypsy camp) of Auschwitz-Birkenau during World War II and in one night, from 2 to 3 August 1944, 2 897 Roma, mostly women, children and elderly people, were killed at that camp; whereas, therefore, 2 August has been ...[+++]

J. considérant que, selon les estimations, plus de 500 000 Roms ont été exterminés par les nazis et d'autres régimes ainsi que leurs alliés au cours de la Deuxième Guerre mondiale et que, dans certains pays, plus de 80 % de la population rom a été exterminée; considérant qu'au moins 23 000 Roms ont été gazés dans le Zigeunerlager (camp tsigane) d'Auschwitz-Birkenau pendant la Deuxième Guerre mondiale et qu'en une nuit, du 2 au 3 août 1944, 2 897 Roms, pour la plupart des femmes, des enfants et des vieillards, ont été massacrés dans c ...[+++]


Honourable senators, on January 27, 1945, the Soviet army marched through the gates of Auschwitz-Birkenau death camp liberating the pitiful few remaining prisoners.

Honorables sénateurs, le 27 janvier 1945, l'armée soviétique franchissait les portes du camp de la mort, Auschwitz-Birkenau, pour en libérer les quelques prisonniers qui y restaient.


I would remind the House that the Auschwitz-Birkenau death factory was the most horrifying of all the concentration camps.

Je rappellerai à cette Assemblée que l’usine de la mort d’Auschwitz-Birkenau a été le plus terrifiant de tous les camps de concentration.


Mrs. Susan Kadis (Thornhill, Lib.): Mr. Speaker, last week I accompanied Her Excellency the Right Honourable Adrienne Clarkson, Governor General of Canada, to the 60th anniversary of the liberation of the Auschwitz-Birkenau death camps.

Mme Susan Kadis (Thornhill, Lib.): Monsieur le Président, la semaine dernière, j'ai accompagné Son Excellence la très honorable Adrienne Clarkson, Gouverneure générale du Canada, à la cérémonie marquant le 60 anniversaire de la libération du camp d'extermination d'Auschwitz-Birkenau.


Ms. Yasmin Ratansi (Don Valley East, Lib.): Mr. Speaker, this year marks the 60th anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps of World War II. On January 27, 1945, Soviet troops were the first of the allies to liberate the death camps known as Auschwitz-Birkenau.

Mme Yasmin Ratansi (Don Valley-Est, Lib.): Monsieur le Président, cette année marque le 60 anniversaire de la libération des camps de concentration nazis lors de la Seconde Guerre mondiale. Le 27 janvier 1945, les troupes soviétiques furent les premières des troupes alliées à libérer les camps de la mort connus sous le nom d'Auschwitz-Birkenau.


A. whereas 27 January 2005, the sixtieth anniversary of the liberation of Nazi Germany's death camp at Auschwitz-Birkenau, where a combined total of up to 1.5 million Jews, Roma, Poles, Russians and prisoners of various other nationalities, and homosexuals, were murdered, is not only a major occasion for European citizens to remember and condemn the enormous horror and tragedy of the Holocaust, but also for addressing the disturbing rise in anti-semitism, and especially anti-semitic incidents, in Europe, and for learning anew the wider lessons about the dangers of victimising people on the basis of race, ethnic origin, religion, social ...[+++]

A. considérant que le 27 janvier 2005, qui marque le 60 anniversaire de la libération du camp d'extermination de l'Allemagne nazie d'Auschwitz-Birkenau, où ont été assassinés un nombre total de près d'un million et demi de Juifs, Roms, Polonais, Russes et de prisonniers de diverses nationalités ainsi que des homosexuels, constitue une occasion importante pour les citoyens européens de rappeler et de condamner l'horreur monstrueuse et la tragédie de l'Holocauste, mais aussi d'aborder la montée préoccupante de l'antisémitisme et, plus particulièrement, des incidents antisémites en Europe, ainsi que de réapprendre les enseignem ...[+++]


A. whereas 27 January 2005, the sixtieth anniversary of the liberation of Hitler’s Nazi death camp at Auschwitz-Birkenau, where hundreds of thousands of Jews, Roma, homosexuals, Poles and other prisoners of various nationalities were murdered, is not only a major occasion for European citizens to remember and condemn the enormous horror and tragedy of the Holocaust, but also for addressing the disturbing rise in anti-Semitism, and especially anti‑Semitic incidents, in Europe, and for learning anew the wider lessons about the dangers of victimising people on the basis of race, ethnic origin, religion, politics or sexual orientation,

A. considérant que le 27 janvier 2005, qui marque le 60 anniversaire de la libération du camp d'extermination créé par les nationaux-socialistes hitlériens à Auschwitz-Birkenau, où des centaines de milliers de Juifs, de Roms, d'homosexuels, de Polonais et d'autres prisonniers de nationalités diverses ont été assassinés, constitue une occasion importante pour les citoyens européens de rappeler et de condamner l'horreur monstrueuse et la tragédie de l'Holocauste, mais aussi d'aborder la montée préoccupante de l'antisémitisme et, plus particulièrement, des incidents antisémites en Europe, ainsi que de réapprendre les enseignem ...[+++]


The names of the death camps liberated half a century ago ring out as sacred prayers: Dachau, Buchenwald, Treblinka, Bergen Belsen, Auschwitz-Birkenau.

Les noms des camps de la mort libérés il y a un demi-siècle sonnent encore à nos oreilles comme des prières sacrées: Dachau, Buchenwald, Treblinka, Bergen-Belsen, Auschwitz-Birkenau.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gates auschwitz-birkenau death' ->

Date index: 2023-04-11
w