Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concentration camp
Death camp
Extermination camp

Traduction de «germany's death camp » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concentration camp [ death camp | extermination camp ]

camp de concentration [ camp d'extermination | camp de la mort ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The judges also confirmed that Demjanjuk served at the mirror image of Treblinka death camp, the Sobibor death camp, and was a guard in Germany toward the end of the war at the Regensbürg and Flossenbürg concentration camps, and also cited the documentation from the Soviet Union and West Germany that he served at the Maidanek concentration camp in Lublin, Poland.

Les juges ont aussi confirmé que Demjanjuk avait servi au camp parallèle du camp de la mort de Treblinka, le camp de la mort de Sobibor, et qu'il était garde en Allemagne vers la fin de la guerre aux camps de concentration de Regensbürg et de Flossenbürg. Ils ont également mentionné les documents d'Union soviétique et d'Allemagne de l'Ouest indiquant qu'il avait servi au camp de concentration de Maidanek, à Lublin, en Pologne.


However, let us also add the millions sent to labour camps, i.e. death camps, in Siberia during World War II – Ukrainians, Poles, Tartars.

Mais nous devrions commémorer également les millions d’Ukrainiens, de Polonais et de Tartares envoyés dans des camps de travail - c’est-à-dire des camps de la mort - de Sibérie durant la deuxième Guerre mondiale.


Well, let me enlighten him: one, Dachau was a German death camp; two, Dachau is in Germany, and I am not German.

Permettez-moi d’éclairer sa lanterne. Premièrement, Dachau était un camp de la mort allemand.


We propose that ‘Hitler’s Nazi’ be replaced by ‘Nazi Germany’s’, with the text then reading; ‘.Nazi Germany’s death camp at Auschwitz-Birkenau..’.

Nous proposons ainsi de remplacer «nazi hitlérien» par «de l’Allemagne nazie», de sorte que le texte soit rédigé comme suit «[.] camp d’extermination de l’Allemagne nazie d’Auschwitz-Birkenau [...]».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. whereas 27 January 2005, the sixtieth anniversary of the liberation of Nazi Germany's death camp at Auschwitz-Birkenau, where a combined total of up to 1.5 million Jews, Roma, Poles, Russians and prisoners of various other nationalities, and homosexuals, were murdered, is not only a major occasion for European citizens to remember and condemn the enormous horror and tragedy of the Holocaust, but also for addressing the disturbing rise in anti-semitism, and especially anti-semitic incidents, in Europe, and for learning anew the wider lessons about the dangers of victimisin ...[+++]

A. considérant que le 27 janvier 2005, qui marque le 60 anniversaire de la libération du camp d'extermination de l'Allemagne nazie d'Auschwitz-Birkenau, où ont été assassinés un nombre total de près d'un million et demi de Juifs, Roms, Polonais, Russes et de prisonniers de diverses nationalités ainsi que des homosexuels, constitue une occasion importante pour les citoyens européens de rappeler et de condamner l'horreur monstrueuse et la tragédie de l'Holocauste, mais aussi d'aborder la montée préoccupante de l'antisémitisme et, plus particulièrement, des incidents antisémites en Europe, ainsi que de réapprendre les enseignements plus va ...[+++]


Finally, let me say that I had the privilege of being part of the 55th liberation of Holland ceremonies and had an opportunity to visit Camp Westerbork, which was the transition camp for many on their way to Auschwitz and other death camps.

Enfin, j'ajouterai que j'ai eu le privilège d'assister aux cérémonies du 55 anniversaire de la libération de la Hollande et de visiter le camp de Werterbork, où les juifs hollandais étaient internés avant d'être expédiés vers Auschwitz et autres camps de la mort.


Ms. Yasmin Ratansi (Don Valley East, Lib.): Mr. Speaker, this year marks the 60th anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps of World War II. On January 27, 1945, Soviet troops were the first of the allies to liberate the death camps known as Auschwitz-Birkenau.

Mme Yasmin Ratansi (Don Valley-Est, Lib.): Monsieur le Président, cette année marque le 60 anniversaire de la libération des camps de concentration nazis lors de la Seconde Guerre mondiale. Le 27 janvier 1945, les troupes soviétiques furent les premières des troupes alliées à libérer les camps de la mort connus sous le nom d'Auschwitz-Birkenau.


Could we please vote on that first, before we come to the separate issue, that Mr Schulz has just spoken on, of Amendment 1 by the UEN Group to replace, in English, the phrase ‘Hitler’s Nazi death camps’ with ‘German Nazi death camps’.

Serait-il possible de voter d’abord sur ce premier amendement avant d’aborder la question distincte que M. Schulz vient d’évoquer, à savoir l’amendement 1 déposé par le groupe UEN afin de remplacer «camp d’extermination nazi hitlérien» par «camp d’extermination de l’Allemagne nazie»?


I submit to my hon. colleague that for the Jews, who were rescued from the death camps in Nazi Germany in 1945, the war solved something for them, namely the salvation of their lives.

Je dirai à ma collègue que, pour les juifs, qui ont été rescapés des camps de la mort en Allemagne nazie, en 1945, la guerre a réglé quelque chose: elle leur a sauvé la vie.


In the opening pages of his autobiographical novel, The Truce, Primo Levi described the liberation of the Auschwitz death camp on 27 January 1945 through the eyes of a survivor.

Dans les premières pages de "La trêve", Primo Levi décrit, avec les yeux de celui qui a survécu, la libération du camp d'extermination d'Auschwitz, le 27 janvier 1945.




D'autres ont cherché : concentration camp     death camp     extermination camp     germany's death camp     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

germany's death camp ->

Date index: 2023-05-17
w