Clearly I would have liked to have seen in this legislation a requirement that under a privatized CN Rail for a specific period of time, be it three years or five years, the newly privatized corporation would not be able to abandon the line. If it did abandon the line, that line would have to come back to the federal government and the responsibility would lie with the federal government.
Évidemment, j'aurais aimé que ce projet de loi impose à la nouvelle société CN Rail privatisée l'obligation de ne pas abandonner cette ligne pendant une période de temps précise, que ce soit trois ou cinq ans, et, si elle devait abandonner la ligne, de remettre celle-ci au gouvernement fédéral qui en serait alors devenu responsable.