Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «great job and all those colleagues who took » (Anglais → Français) :

– Madam President, I would like to thank Íñigo for doing a great job and all those colleagues who took part for their cooperation.

– (EN) Madame la Présidente, je tiens à remercier Íñigo pour son excellent travail, ainsi que tous les collègues qui ont contribué à ce rapport pour leur coopération.


I would like my colleagues in the House to congratulate all those artists, the winners and the nominees who took part in this great music event.

J'invite mes collègues à féliciter tous les artistes, les lauréats et les personnes en nomination, qui ont pris part à ce grand événement musical.


We will at all times remind others, as the member for Bertier—Montcalm has done, as all of my colleagues who are taking part in the proceedings of the standing committee on justice have done, that the great challenge we face is also to make ourselves available, to call on this parliament and on provincial legislatures to allocate reso ...[+++]

Nous allons toujours rappeler, en toutes circonstances, comme le fait le député de Berthier—Montcalm, comme l'ont fait l'ensemble de mes collègues qui participent aux travaux du Comité permanent de la justice, que notre grand défi, c'est aussi de nous rendre disponibles, et de demander à ce Parlement, comme aux législatures provinciales, d'allouer des ressources pour ceux pour qui la réhabilitation peut faire son oeuvre.


− Madam President, just briefly I would like to thank all those colleagues who took part in the debate.

− Madame la Présidente, permettez-moi de remercier rapidement tous les collègues qui ont participé au débat.


I would be grateful, Baroness Ashton, if you could send a message of encouragement and a true message of hope to all those women who took to the streets in Palestine yesterday and who are expecting a great deal of the European Union.

Je vous remercie, Madame, d’envoyer un message d’encouragement et un vrai message d’espoir à toutes les femmes qui, hier, en Palestine ont défilé et attendent beaucoup de l’Union européenne.


We save $300 million and we are losing whatever is the balance to all those Americans who took the 85% of the income trusts that still exist. That is great.

Nous avons épargné 300 millions de dollars et nous avons perdu la main au profit des Américains qui ont acquis 85 p. 100 des fiducies de revenu restantes.


– (ES) Madam President, I firstly wish to thank Commissioner Dimas for his comments and reflections, and I would of course also like to thank all those who made this report possible, including the secretariat staff, all my colleagues who took part in the committee’s debates and those who have enhanced this report by tabling amendments to improve it.

– (ES) Madame la Présidente, permettez-moi de remercier chaleureusement le commissaire Dimas pour ses commentaires et ses réflexions, ainsi que tous ceux qui ont permis à ce rapport de voir le jour, en ce compris le personnel du secrétariat, tous les collègues qui ont pris part aux débats de la commission et tous ceux qui ont enrichi ce rapport en déposant des amendements.


All those colleagues who knew him and worked with him appreciated greatly his personal qualities, his good nature and his openness.

Tous ceux qui l'ont connu et ont travaillé avec lui appréciaient hautement ses qualités personnelles, son tempérament et son ouverture d'esprit.


Honourable colleagues, I hope all of those Canadians who cannot pay their rents or mortgages, all of those Canadians who cannot properly feed their families, were listening. They will take great comfort in Senator Austin's words.

Honorables sénateurs, j'espère que tous les Canadiens qui ne peuvent pas payer leur loyer ou verser leur paiement hypothécaire et tous ceux qui ne peuvent pas nourrir convenablement leur famille, écoutaient, car ils auront trouvé un grand réconfort dans les paroles du sénateur Austin.


Those Canadians have been doing a great job in Yugoslavia for the past three and one-half years, yet a former member of the armed forces is using those kinds of words about his colleagues who were with him in the army, who have always been a great part of the Canadian strength.

Nous avons accueilli à bras ouverts les Canadiens qui sont allés en Yougoslavie où ils ont fait un excellent travail pendant trois ans et demi, pourtant, un ancien membre de l'armée utilise ces mots au sujet de ses compagnons qui faisaient partie de l'armée avec lui, qui ont toujours été un facteur important de la force du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'great job and all those colleagues who took' ->

Date index: 2025-01-21
w