Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tuxtla Gutierrez Agreement

Vertaling van "gutiérrez " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
‘From an organoleptic point of view, the oils of this variety give a very thick mouth-feel and are fruity and aromatic as well as having medium values for bitterness and pungency, with a very balanced aroma, provided that optimum maturity has been reached (Dr Francis Gutiérrez, Head of Tasting Panel, Institute for Fats and Oils, Spanish National Research Council (CSIC), Seville)’.

«D’un point de vue organoleptique, les huiles de cette variété laissent une sensation de densité intense en bouche. Elles sont fruitées et aromatiques et présentent des valeurs moyennes en ce qui concerne l’amertume et le piquant, ainsi qu’un arôme très équilibré au stade ultime de maturité (Mme Francis Gutiérrez, directrice du groupe de dégustateurs de l’Institut de la graisse, Conseil supérieur de recherches scientifiques, Séville)».


Applicant: Juan Miguel Iglesias Gutiérrez

Partie requérante: Juan Miguel Iglesias Gutiérrez


This compromise amendment covers AM 42, 344 (Matias), 342 (Gutierrez-Cortines, Sartori, Grossetête, Ulmer),343 (Gutiérrez-Cortines/Sartori/Grossetête/Ulmer), 345 (Tremopoulos/Rivasi), 346 (Perello Rodriguez),355(Roth-Behrendt)

Amendement de compromis remplaçant les amendements 42, 344 (Matias), 342 (Gutierrez-Cortines, Sartori, Grossetête, Ulmer), 343 (Gutiérrez-Cortines/Sartori/Grossetête/Ulmer), 345 (Tremopoulos/Rivasi), 346 (Perello Rodriguez) et 355(Roth-Behrendt).


Applicant: Castelnou Energía, SL (Madrid, Spain) (represented initially by: E. Garayar Gutiérrez, subsequently by: C. Fernández Vicién, A. Pereda Miquel and C. del Pozo de la Cuadra, then by: C. Fernández Vicién, L. Pérez de Ayala Becerril and D. Antón Vega, and finally by: C. Fernández Vicién, L. Pérez de Ayala Becerril and C. Vila Gisbert, lawyers)

Partie requérante: Castelnou Energía, SL (Madrid, Espagne) (représentants: initialement E. Garayar Gutiérrez, puis C. Fernández Vicién, A. Pereda Miquel et C. del Pozo de la Cuadra, puis C. Fernández Vicién, L. Pérez de Ayala Becerril et D. Antón Vega et enfin C. Fernández Vicién, L. Pérez de Ayala Becerril et C. Vila Gisbert, avocats)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Applicant: PJ Hungary Szolgáltató (PJ Hungary kft), (Budapest, Republic of Hungary) (represented by: M. Granado Carpenter and C. Gutiérrez Martínez, lawyers)

Partie requérante: PJ Hungary Szolgáltató kft (PJ Hungary kft) (Budapest, République de Hongrie) (représentantes: Mmes Granado Carpenter et C. Gutiérrez Martínez, avocates)


After the crisis of October 2003 and the resignation of former president Sanchez de Lozada, Bolivia is in a critical situation; Venezuelan society continues to be bitterly divided between the fervent supporters of President Chavez and those who want him out of power; in Ecuador, President Gutierrez lost the support of the country's powerful indigenous movement; and Colombia remains embattled, fighting a war against guerrilla forces, paramilitary groups funded by extortion, kidnapping and drug money and sometimes indistinguishable from drug gangs.

La Bolivie connaît une situation critique depuis la crise d'octobre 2003 et la démission du président Sanchez de Lozada; la société vénézuélienne reste âprement divisée entre les fervents défenseurs du président Chavez et ceux qui veulent l'écarter du pouvoir; en Équateur, le président Gutierrez n'a plus l'adhésion des puissants mouvements indigènes que compte le pays et la Colombie reste déchirée par les conflits, luttant contre les forces de la guérilla, groupes paramilitaires financés par des extorsions, des enlèvements et l'argent de la drogue, parfois indissociables des bandes de trafiquants de drogue.


The Gutiérrez-Cortines report takes this situation into account and contains a number of important proposals.

Le rapport Gutiérrez-Cortines tient compte de cette situation et présente toute une série de propositions significatives.


– (ES) Madam President, Commissioner, I would firstly like to congratulate the rapporteur, our colleague, Mrs Gutiérrez-Cortines, because I believe she is the most suitable person to be rapporteur for this report on universities and higher education, and she has demonstrated her great experience in this field.

- (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, je voudrais en premier lieu féliciter le rapporteur, notre collègue Cristina Gutiérrez-Cortines, parce qu'il me semble qu'il s'agit de la personne la plus appropriée pour être rapporteur de ce rapport sur les universités et l'enseignement supérieur. Sa grande expérience en la matière nous l'a démontré.


– The next item is the report (A5-0183/2002 ) by Mrs Gutiérrez-Cortines, on behalf of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, on Universities and higher education in the European learning area [2001/2174(INI)].

- L'ordre du jour appelle le rapport (A5-0183/2002 ) de Mme Gutiérrez-Cortines, au nom de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, sur les universités et l'enseignement supérieur dans l'espace européen de la connaissance [2001/2174(INI)].


– (IT) Madam President, Mrs Gutiérrez-Cortines’ excellent report is a milestone, for this is the first report tabled before Parliament to be so comprehensive and well-structured.

- (IT) Madame la Présidente, l'excellent rapport de Mme Gutiérrez-Cortines constitue un événement hautement significatif, avant tout parce que c'est le premier de cette ampleur et de cette structure à être présenté à ce Parlement.




Anderen hebben gezocht naar : tuxtla gutierrez agreement     gutiérrez     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gutiérrez' ->

Date index: 2023-04-09
w