Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Both to blame clause both to blame clause
Both-to-blame clause both-to-blame clause
CAFE
Communication Access For Everybody
Everybody Has a Client Award
Everybody has his own King Charles head

Traduction de «has blamed everybody » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
both to blame clause both to blame clause | both-to-blame clause both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée


both-to-blame collision clause both-to-blame collision clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage


Communication Access For Everybody | CAFE [Abbr.]

Accès à la communication pour tous | CAFE [Abbr.]


everybody has his own King Charles head

chacun a sa marotte [ chacun a son dada ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The federal government has to stop blaming everybody else and assume responsibility.

Le gouvernement doit arrêter de rejeter la faute sur les autres et assumer ses responsabilités.


Ms. Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Ref.): Mr. Speaker, while the health minister tries to put the blame on everybody else, over the past 15 years the federal share of health care has been cut in half in British Columbia.

Mme Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Réf.): Monsieur le Président, le ministre de la Santé essaie de rejeter la faute sur tout le monde. En attendant, ces quinze dernières années, la part fédérale des dépenses en matière de santé a été réduite de moitié en Colombie-Britannique.


If you look at the record, Madam Speaker, you will see that the government has blamed everybody else for delaying this legislation.

Si vous lisez le compte rendu, madame la Présidente, vous verrez que le gouvernement a accusé tout le monde d'avoir retardé l'étude de ce projet de loi.


What became clear last year was that Member States and the EU as a whole had no plan for such an eventuality, the data used was incomplete, the meteorologists could not or, indeed, would not help, and everybody perfected the art of blaming someone else and adopted a policy of risk aversion rather than one of risk management.

Il est apparu, alors que ni les États membres ni l’UE dans son ensemble ne disposaient d’un plan pour faire face à ce genre de conjoncture, que les données utilisées étaient incomplètes, que les météorologues n’avaient pas la capacité, voire la volonté, d’intervenir. Chacun s’est évertué à se disculper et à adopter une attitude de non-acceptation du risque plutôt qu’une politique de gestion de celui-ci.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It seems to me that everybody is blaming everybody else.

J’ai l’impression que chacun se rejette la faute.


Please do not blame the Commission for doing its work properly by offering you and everybody else better deficit and debt figures.

Ne blâmez pas la Commission parce qu’elle fait son travail correctement et vous offre, à vous et à tous les autres, de meilleurs chiffres relatifs au déficit et à la dette.


Everybody else will get the blame; everybody else will be blamed for the uncertainty.

Tous les autres seront blâmés; tous les autres seront tenus pour responsables de cette incertitude.


The Prime Minister has blamed everybody and their dog for the sponsorship scandal.

Le premier ministre a rejeté la faute du scandale des commandites sur tout ce qui bougeait.


In this war of everybody against everybody else – I repeat: everybody against everybody else – everybody is to blame, including the guerrilla groups, of course, but also the armed forces, who in collaboration with the paramilitary groups – I am just saying what the international human rights agencies have told us – are directly involved in the killings, the torture and the intimidation carried out against human rights workers, trade unionists and local community leaders, who are summarily labe ...[+++]

Dans cette guerre de tout le monde contre tout le monde - je répète: de tout le monde contre tout le monde - chacun est à blâmer, les groupes de guérilleros, cela va sans dire, mais aussi les forces armées qui, en collaboration avec les groupes paramilitaires - je ne fais que relater les dires des agences internationales des droits de l’homme - sont directement impliquées dans les tueries, la torture et l’intimidation dont sont victimes les défenseurs des droits de l’homme, les syndicalistes et les dirigeants des communautés locales, qui sont sommairement catalogués comme des ...[+++]


Blame everybody, blame anybody, but do not accept the responsibility yourself. That has been the federal government's position.

La position du gouvernement est de blâmer tout le monde, n'importe qui, mais surtout ne pas admettre sa propre responsabilité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has blamed everybody' ->

Date index: 2023-04-04
w