Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998
We have already waited 116 years.

Vertaling van "have already waited " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
And some say, we have waited already too long.

Et d'aucuns disent que nous avons déjà trop attendu.


While an in -depth study of how these changes have impacted on EU cohesion policy will have to wait until the next Cohesion Report is produced, some facts are already clear:

Si le prochain Rapport sur la Cohésion étudiera en profondeur l'impact de ces évolutions sur la politique de cohésion, il est d'ores et déjà possible de dégager quelques faits marquants:


Another 723 applications have already been accepted and the applicants are waiting to be transferred to 7 different EU Member States.

Par ailleurs, 723 demandes supplémentaires ont été acceptées et les demandeurs concernés attendent leur transfert vers 7 États membres de l'UE.


Many of these applicants have already waited for years to have their applications considered.

Un grand nombre des demandeurs attendent déjà depuis des années que leur demande soit étudiée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They have already waited some time for this. Never mind the environmental benefits, this change in policy could be of great advantage to the struggling forestry sector in my riding and the riding of my colleague from Cariboo—Prince George.

Sans égard aux retombées environnementales, ce changement d'orientation serait un gros avantage pour le secteur forestier en difficulté dans ma circonscription et dans celle du député de Cariboo—Prince George.


We have already waited 116 years.

Nous avons déjà attendu 116 ans.


The people of Israel and the Palestinian Territories have already waited too long for peace: there is no more time to lose".

Les peuples d'Israël et des Territoires palestiniens attendent la paix depuis trop longtemps déjà: il n'y a plus de temps à perdre".


The second indent provides for a waiting period of three years counted as from the submission of an application, but only in those Member States who have already taken their reception capacity into account at a time of the adoption of the Directive.

Le second alinéa prévoit une période d’attente de trois ans calculée à partir du dépôt de la demande, mais seulement dans les États membres qui avaient déjà pris leur capacité d’accueil en compte à la date d’adoption de la directive.


Without waiting for the debate to end, the Commission made some very well-received proposals along these lines, involving actual legislation and not just encouraging words or exchange of good practice, some of which have already been adopted by the Council and the European Parliament.

Sans attendre la fin du débat, la Commission a fait des propositions très bien accueillies dans ce sens, de nature réglementaire et non plus simplement d'encouragement ou d'échanges de bonnes pratiques, dont certaines ont déjà été adoptées par le Conseil et le Parlement européen.


If they have already waited three to five years in a very complex system with many people around who have vested interests in prolonging that process, it is not fair that they should have to wait even longer for us to implement a system that will not give them any greater advantage.

S'ils ont déjà attendu de trois à cinq ans dans un système très complexe où beaucoup ont tout intérêt à prolonger le processus, il ne serait pas juste de les faire attendre encore plus longtemps pendant que nous mettons en œuvre un système qui ne leur apportera aucun avantage.




Anderen hebben gezocht naar : have already waited     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already waited' ->

Date index: 2024-12-03
w