Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have offered unprecedented » (Anglais → Français) :

We have made considerable efforts to move negotiations forward, including through tabling unprecedented offers with significant advantages to developing countries, be it in terms of market access or disciplines on agricultural subsidies. We have repeatedly made compromise proposals.

Nous avons déployé des efforts considérables pour faire avancer les négociations, y compris par des offres sans précédent présentant des avantages importants pour les pays en développement, que ce soit en matière d’accès au marché ou de disciplines à propos des subventions agricoles.


Our previous budgets have offered unprecedented support to the trades with the apprenticeship incentive grant, the apprenticeship completion grant, the tradesperson's tools deduction, the apprenticeship job creation tax credit and the extension of the tuition tax credit for occupational exam fees.

Dans nos budgets précédents, nous avons accordé un appui sans précédent aux métiers spécialisés grâce à la subvention incitative aux apprentis, à la subvention à l'achèvement de la formation d'apprenti, à la déduction pour outillage des gens de métier, au crédit d'impôt pour la création d'emplois d'apprentis et à la prolongation de l'allègement d'impôt au titre des examens d'accréditation.


O. whereas the Draft Protocol (VI) on Cluster Munitions will create a dangerous precedent for International Humanitarian Law (IHL), by setting up an unprecedented situation with a lower international standard adopted after a majority of the world’s nations have agreed to a stronger standard, while IHL should be cumulative and offer ever greater protections for civilians;

O. considérant que le projet de protocole (VI) sur les armes à sous-munitions créera un dangereux précédent pour le droit international humanitaire (DIH) en instaurant une situation inédite dans laquelle une norme internationale plus souple serait adoptée après qu'une majorité des nations du monde sont convenues d'une norme plus stricte, alors que le DIH devrait être cumulatif et offrir des protections toujours plus solides aux civils;


I would also like to say, in closing — and the unions have already said this — that it is absolutely absurd and unprecedented for a government to unilaterally determine the wage level for postal workers, without regard for the state of negotiations and the offers from Canada Post.

Je voudrais également dire, en terminant — et les syndicats l'ont dit —, qu'il est absolument saugrenu et inédit que le niveau des salaires pour les travailleurs des postes soit unilatéralement déterminé par le gouvernement, sans égard à l'état des négociations et aux offres de Postes Canada.


emphasises that the new participative platforms and interactive co-creation services (Web 2.0 and beyond), in which users have become active players, producers or ‘prosumers’, offer an unprecedented opportunity to unleash the creativity of Europe's citizens.

souligne que les nouvelles plates-formes participatives et les nouveaux services interactifs de cocréation (Web 2.0 et développements ultérieurs), où les utilisateurs deviennent des intervenants actifs, des producteurs ou des« prosommateurs», offrent une occasion telle qu'il ne s'en est jamais présenté jusqu'à présent de débrider la créativité des citoyens européens.


Shaw's capital expenditures have built a world-class system with a capacity to distribute the greatest number and variety of Canadian and non-Canadian services; increase the penetration and profitability of all Canadian broadcasting and programming services; build a digital capacity to launch numerous and profitable Canadian digital specialty services; provide delivery of high-definition content; and offer unprecedented choice in service to customers no matter where they live throughout Canada, whether in urban, rural, or remote c ...[+++]

Nous avons investi pour construire un réseau de calibre mondial capable d'offrir le plus grand nombre d'émissions canadiennes et étrangères; d'accroître la présence et la rentabilité de tous les services canadiens de radiodiffusion et de programmation; de fournir de nombreux services spécialisés numériques canadiens qui soient rentables; de présenter du contenu en format haute définition; et d'offrir un choix sans précédent de services aux clients peu importe où ils vivent au Canada, que ce soit en milieu rural ou urbain ou dans u ...[+++]


2. Notes that, whilst Indo-United States relations have been on an unprecedented high, taking in a civilian nuclear deal signed over a year ago, the current impasse on the DDA has soured relations between the two countries and trade relations have steadily deteriorated, with India blaming the United States for its refusal to cut agricultural subsidies before developing countries start opening their markets to non-agricultural products and the United States threatening to withdraw the benefits of a three-decade old generalised scheme of preferences that allowed duty-free access to certain Indian goods; underlines the fact that a positive ...[+++]

2. observe que, si les relations entre l'Inde et les États-Unis ont atteint un niveau sans précédent, avec la signature d'un accord sur le nucléaire civil il y a plus d'un an, l'impasse actuelle sur le programme de Doha pour le développement a envenimé les relations entre les deux pays et les relations commerciales se sont constamment détériorées, l'Inde critiquant les États-Unis pour leur refus de réduire les subventions agricoles avant que les pays en développement ne commencent à ouvrir leurs marchés aux produits non agricoles et les États-Unis menaçant de mettre fin au bénéfice d'un régime de préférences généralisées vieux de trente ...[+++]


2. Notes that, whilst Indo-United States relations have been on an unprecedented high, taking in a civilian nuclear deal signed over a year ago, the current impasse on the DDA has soured relations between the two countries and trade relations have steadily deteriorated, with India blaming the United States for its refusal to cut agricultural subsidies before developing countries start opening their markets to non-agricultural products and the United States threatening to withdraw the benefits of a three-decade old generalised scheme of preferences that allowed duty-free access to certain Indian goods; underlines the fact that a positive ...[+++]

2. observe que, si les relations entre l'Inde et les États-Unis ont atteint un niveau sans précédent, avec la signature d'un accord sur le nucléaire civil il y a plus d'un an, l'impasse actuelle sur le programme de Doha pour le développement a envenimé les relations entre les deux pays et les relations commerciales se sont constamment détériorées, l'Inde critiquant les États-Unis pour leur refus de réduire les subventions agricoles avant que les pays en développement ne commencent à ouvrir leurs marchés aux produits non agricoles et les États-Unis menaçant de mettre fin au bénéfice d'un régime de préférences généralisées vieux de trente ...[+++]


As owner of London's Daily Telegraph, it would have been unprecedented if he hadn't been offered a peerage.

Étant donné que celui-ci était propriétaire du Daily Telegraph de Londres, ne pas offrir de le nommer lord aurait constitué une situation sans précédent.


Today we're extremely lucky to have an almost unprecedented opportunity to compare two jurisdictions, two provinces of Canada that have taken different routes with regard to children and the services they offer them.

Aujourd'hui, nous avons la chance de pouvoir comparer deux provinces du Canada qui ont adopté des solutions différentes concernant les enfants et les services qui leur sont destinés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have offered unprecedented' ->

Date index: 2024-05-20
w