It would establish a joint council of education professionals with the Assembly of First Nations, developing regulations and collaborations with first nations and with the advice of the joint council; providing additional resources to aid in implementing the act, including capacity building and; and based on advice from the joint council, appointing interim administrators in exceptional circumstances and only in cases where the minister has received advice to do so from the joint council.
Il constituerait un Comité mixte de professionnels de l'éducation, en collaboration avec l'Assemblée des Premières Nations, il élaborerait des règlements et conclurait des ententes de collaboration avec les Premières Nations; il fournirait des ressources additionnelles pour faciliter la mise en oeuvre de la loi, notamment en ce qui concerne le renforcement de la capacité; et, en s'appuyant sur les conseils du comité mixte, il nommerait des administrateurs par intérim dans des circonstances exceptionnelles, seulement si le comité mixte a conseillé au ministre d'agir ainsi.