Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "house who again proved tonight " (Engels → Frans) :

I really give credit to the majority of Members in this House who again proved tonight that constructive, responsible common sense will prevail; that this House is what it is meant to be: a House that looks forward, because, unless we work together, peace will become a casualty.

Je rends hommage à la majorité des députés de cette Assemblée. Ce soir, ils ont prouvé une fois de plus que le bon sens constructif et responsable triompherait, que ce Parlement était bien ce qu’il doit être: un parlement qui va de l’avant. Parce que si nous ne travaillons pas ensemble, c’est la paix qui en sera la première victime.


I really give credit to the majority of Members in this House who again proved tonight that constructive, responsible common sense will prevail; that this House is what it is meant to be: a House that looks forward, because, unless we work together, peace will become a casualty.

Je rends hommage à la majorité des députés de cette Assemblée. Ce soir, ils ont prouvé une fois de plus que le bon sens constructif et responsable triompherait, que ce Parlement était bien ce qu’il doit être: un parlement qui va de l’avant. Parce que si nous ne travaillons pas ensemble, c’est la paix qui en sera la première victime.


The main question I would like to have answered is: Can the minister table in the House any documentation that will prove to me and to members of the House that it was poor people who live in rundown housing who approved the grant?

La principale question à laquelle je voudrais que l'on réponde est la suivante: le ministre peut-il déposer à la Chambre des documents me prouvant et prouvant aux députés que ce sont de pauvres personnes habitant dans des logements délabrés qui ont approuvé la subvention?


Parliament has debated the situation in Kosovo on four different occasions: first on October 7, 1998, when all parties agreed that Canada should join our NATO allies in air operations if they proved necessary; second on February 17, 1999, when there was hope that a peace agreement would be signed and our involvement would consist of a peacekeeping force; third on April 12, 1999, when the House once again discussed events in Kosov ...[+++]

Le parlement a débattu de la situation au Kosovo à quatre occasions distinctes: premièrement, le 7 octobre 1998, lorsque tous les partis ont convenu que le Canada devrait participer, de concert avec nos alliés de l'OTAN, à des frappes aériennes si elles devenaient nécessaires; deuxièmement, le 17 février 1999 lorsque nous espérions qu'un accord de paix soit conclu et que nous soyons appelés à participer à une mission de maintien de la paix; troisièmement, le 12 avril 1999, lorsque la Chambre a de nouveau examiné la situation au Kosovo et tous les partis ont appuyé la décision du Canada de participer aux raids aériens dirigés par l'OTAN ...[+++]


As yet, Michael’s family, who are present in the House with us here tonight, have no answers as to how and why he died.

À l’heure d’aujourd’hui, la famille de Michael, qui est présente ici ce soir, ne sait toujours pas comment et pourquoi il est mort.


Finally, to the majority of this House who want Turkey’s accession, we have to say so again and again.

Enfin, à la majorité au sein de ce Parlement qui souhaite l’adhésion de la Turquie, nous devons le répéter encore et encore.


– (PT) Mr President, Commissioner Solbes Mira – who has previously been a Minister for Fisheries and is therefore not insensitive to this debate, despite not currently being responsible for the sector – I wish to address my first words of congratulation to Mr Martin, who has proved once again that he is an excellent MEP by producing this magnificent report, which is entirely appropriate to the current situation.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Pedro Solbes Mira - vous qui avez été ministre de la pêche et qui n’êtes par conséquent pas insensible à ce débat, bien que vous ne soyez pas actuellement en charge de ce secteur -, permettez-moi de saluer tout d’abord notre collègue M. Hugues Martin, qui a prouvé qu’il était un excellent député en rédigeant un magnifique rapport, bien adapté à la réalité actuelle.


I will not be with you next session so I must thank all of the members of this House who have proved to me and to my constituents and my students of 30 years that democracy can work in this House.

Comme je ne serai pas des vôtres à la prochaine session, je dois remercier tous les députés qui m'ont prouvé, à moi, et qui ont prouvé à mes électeurs et aux étudiants à qui j'ai enseigné pendant 30 ans que la démocratie peut fonctionner à la Chambre.


Again, I want to thank all those members of the House who took part in tonight's debate.

Je tiens à remercier à nouveau tous les députés qui ont pris part au débat de ce soir.


I have received a number of phone calls from miners, their wives and their children who are watching tonight, listening to the only people in the House of Commons who are talking about what is important to them, the members of the New Democratic Party.

J'ai reçu un certain nombre d'appels téléphoniques de mineurs, de leur épouses et de leurs enfants qui nous écoutent et constatent que les seuls députés qui parlent de ce qui leur est important sont des députés du Nouveau Parti démocratique.




Anderen hebben gezocht naar : house who again proved tonight     house     main     will prove     when     house once again     they proved     here tonight     say so again     proved once again     who has proved     who have proved     again     part in tonight     talking about what     number of phone     watching tonight     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house who again proved tonight' ->

Date index: 2021-05-08
w