Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be in touch with your body
Being in touch with your body
How to Get the Most from a Visit to Your Doctor
How's your house?
Know your body
Understand your body and how it works

Vertaling van "how's your house " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
How's your house?

Votre maison est-elle en bonne santé?


being in touch with your body | know your body | be in touch with your body | understand your body and how it works

être en phase avec son corps


How to Get the Most from a Visit to Your Doctor [ How to Get the Most from a Visit to Your Doctor : Patient's Guide - It Helps to Talk ]

Comment obtenir le maximum d'une visite chez le médecin [ Comment obtenir le maximum d'une visite chez le médecin : guide du patient - c'est bon d'en parler ]


Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper

Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Promote peer learning exchanges between Member States and cities in the form of study visits, peer reviews and sharing of best practices on how to address housing challenges, including geographical isolation and ghettoisation.

Promouvoir les échanges d’apprentissage mutuel entre États membres et entre villes sous la forme de voyages d’étude, d’évaluations par les pairs et de partage des meilleures pratiques sur la manière de relever les défis en matière de logement, y compris l’isolement géographique et la ghettoïsation.


Promote peer learning among Member States on how to address housing challenges

Promouvoir l’apprentissage entre pairs parmi les États membres sur les solutions pour résoudre les problèmes de logement


The Staff Regulations under which Martin Selmayr was appointed Secretary-General were adopted by this House — and the Council. They are your Staff Regulations, the letter of your laws, your rules.

Le statut, sur la base duquel M. Selmayr a été nommé secrétaire général, est un statut, une loi arrêtée par cette Haute Assemblée — et par le Conseil. C'est votre statut, votre lettre, vos règles.


How digital is your country? Europe improves but still needs to close digital gap // Brussels, 3 March 2017

À quel point votre pays est-il numérique? L'Europe progresse, mais elle doit encore combler la fracture numérique // Bruxelles, le 3 mars 2017


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
How competitive is your region? Commission publishes the 2016 Regional Competitiveness Index // Brussels, 27 February 2017

Quel est le niveau de compétitivité de votre région? la Commission publie l'indice de compétitivité régionale 2016 // Bruxelles, le 27 février 2017


The ability to look at how people eat and how they are housed are not things that we look at in the budgets that are presented in House.

Lorsque nous examinons les budgets dont la Chambre est saisie, nous ne nous demandons pas ce que les gens mangent et comment ils se logent.


(Return tabled) Question No. 391 Hon. Larry Bagnell: With regard to social housing needs in the territories of the Yukon, Northwest and Nunavut: (a) did the government conduct an audit in order to determine the social housing needs of each territory, (i) if so, what are the results, (ii) if not, what are the government’s plans to conduct such an audit; (b) how does the government determine the social housing needs in each territory; (c) how are the needs of aboriginal and non-aboriginal populations determined; (d) what mechanism does the government have in place to ensure that aboriginal and non-aboriginal social housing needs are addressed on an equitable basis; (e) what is the average age of social ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 391 L'hon. Larry Bagnell: Concernant les besoins en logement social des territoires du Yukon, du Nord-Ouest et du Nunavut: a) le gouvernement a-t-il mené une étude pour déterminer les besoins de chaque territoire, (i) si oui, quels en sont les résultats, (ii) sinon, le gouvernement compte-t-il mener pareille étude; b) comment le gouvernement établit-il les besoins des territoires avant de débloquer des fonds; c) comment établit-il les besoins des populations autochtones et non autochtones; d) comment le gouvernement s’y prend-il pour s’il soit répondu équitablement aux besoins des autochtones et des ...[+++]


(Return tabled) Question No. 42 Mrs. Irene Mathyssen: With regard to the government's agreements with the provinces for funding for affordable housing: (a) what are the exact parameters of the agreements with each province specifically; (b) what restrictions, if any, will be placed on the money spent; (c) how is affordable housing defined; (d) can money be used to upgrade current housing stock or is it strictly for new housing; and (e) will the government maintain previous multi-year housing agreements?

(Le document est déposé) Question n 42 Mme Irene Mathyssen: Concernant les ententes conclues entre le gouvernement et les provinces relativement au financement de logements abordables: a) quelles sont les dispositions exactes de ces ententes pour chacune des provinces; b) quelles restrictions, le cas échéant, s’appliqueront aux sommes consacrées à cette fin; c) quelle est la définition du terme « logement abordable »; d) pourra-t-on utiliser l’argent pour améliorer des logements existants ou devra-t-on le réserver aux nouveaux logements; e) le gouvernement maintiendra-t-il les anciennes ententes pluriannuelles sur le logement?


Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, even though the words of the question are changed, it is still quite obvious that any reference in this House to how the other house functions and how it chooses to allocate its office space is strictly the jurisdiction of the other house.

L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, même si le libellé de la question a changé, il est assez évident que toute question, dans cette enceinte, ayant trait au fonctionnement de l'autre endroit et à son mode d'attribution des bureaux relève strictement de l'autre endroit.


The question is how does this House become and stay relevant if a committee of the House arbitrarily makes a decision without coming back to this House on the very issue that we all supported, all members of this House from all parties?

Mais comment la Chambre peut-elle conserver son autorité si un de ses comités, sans rien lui dire, prend une décision arbitraire sur une question ayant reçu un appui unanime des députés?




Anderen hebben gezocht naar : how's your house     know your body     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

how's your house ->

Date index: 2023-01-11
w