Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «how i've skewed » (Anglais → Français) :

I've chosen the word “OPPORTUNITIES” because it encapsulates the activities of the whole week and how we've been given a gift in being here.

J'ai choisi le mot OPPORTUNITIES (possibilités) parce qu'il englobe les activités de la semaine et la chance que nous avons eue d'être ici.


Really, I think what I would do is look at how they've set the priorities and then question that so that they can defend how they've set the priorities.

En réalité, j'examinerais la façon dont le ministère établit les priorités et je lui demanderais ensuite de justifier la façon dont il l'a fait.


I know how passionate this Committee is about getting security right, and the energy and commitment you've devoted to making progress on a whole range of proposals.

Je sais à quel point la sécurité vous tient à cœur et j'ai conscience de l’énergie et de l’engagement que vous consacrez pour faire avancer toute une série de propositions.


But I never, ever considered reading to my children as unpaid work, so I guess I've skewed all of the data that the rest of you have been using.

Mais je n'ai jamais, au grand jamais considéré que lire à mes enfants était un travail non rémunéré.


I see your stats being something like—I know you're using terms like “high average”, and that threw me off a bit—453 days for a conditional sentence on average compared with prison of 47 days, which is a difference of about ten times. Tell me how I've skewed that to my own benefit here.

Je vois dans vos statistiques quelque chose comme — je sais que vous utilisez des termes comme « moyenne élevée », et cela m'a un peu confus — 453 jours d'ordonnance de sursis en moyenne comparativement à 47 jours de prison, c'est près de dix fois plus.


So in this case, ICAO was basically recommending 1 in 50, and as we've heard here, our process is somewhat different in terms of how we've addressed the safety issue.

En l'occurrence, l'OACI recommande un ratio de 1 pour 50 et comme vous l'avez entendu, notre approche de la question de sécurité est un peu différente.


In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – wel ...[+++]

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce que personne ne s’y intéressera, car - comme nous l’avon ...[+++]


In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – wel ...[+++]

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce que personne ne s’y intéressera, car - comme nous l’avon ...[+++]


I do not know how many times I have taken up this question since I first came into this Parliament a few years ago and how many times I’ve tried to obtain clarification and clear interpretations from the Council about what is really going on.

Je ne sais combien de fois je l'ai soulevée depuis que je suis arrivé au Parlement, il y a quelques années, ni combien de fois j'ai essayé d'obtenir du Conseil des indications claires et des interprétations précises, pour savoir ce qui était réellement engagé.




D'autres ont cherché : know     but i never     guess i've skewed     something like—i know     how i've skewed     point of view     have seen     not know     times i have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

how i've skewed ->

Date index: 2023-08-12
w