Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I've listened very carefully to their arguments.

Vertaling van "i've listened very " (Engels → Frans) :

I've listened very intently to what you've said.

Elle s'adresse au capitaine Bartlett.


I've listened very carefully to their arguments.

J'ai écouté leurs arguments très attentivement.


Mr. John Finlay (Oxford, Lib.): I've listened very carefully to what Mr. Comartin has said, and there's a certain amount of repetition here and handing over what is probably the job of this committee or the ensuing standing committee, representing the people of Canada in the Parliament of Canada, to some groups that are really not defined, although I've seen aboriginal participation mentioned already in two or three places.

M. John Finlay (Oxford, Lib.): J'ai suivi très attentivement ce qu'a dit M. Comartin et j'y vois des répétitions. Je m'inquiète qu'on veuille confier ce qui est probablement le travail de notre comité ou du comité permanent qui lui succédera et qui représente la population canadienne au Parlement du Canada à certains groupes qui ne sont pas vraiment définis, bien que la participation autochtone soit mentionnée à deux ou trois endroits.,


I've listened very intently, very carefully to everything you've said, and I have to tell you it's quite a story.

J'ai écouté avec beaucoup d'intérêt et d'attention tout ce que vous avez dit, et je dois vous avouer que c'est toute une histoire.


I've listened very carefully to what you've had to say today and I've also listened carefully to the questions that have been asked.

J'ai écouté très attentivement ce que vous avez dit aujourd'hui et j'ai également écouté attentivement les questions qu'on vous a posées.


I would also like to thank the Chair, Mr Harbour, who, as has already been mentioned, has succeeded with great efficiency and by listening very carefully in setting nearly 11 parliamentary committees to work in a very short space of time. I would also like to add to these thanks my gratitude to the coordinators of the different political groups, because you had a great many matters to coordinate between you, given the large number of issues we have covered.

Je voudrais remercier également le président Malcolm Harbour – cela a été dit – qui a, avec une très grande efficacité et beaucoup d’écoute, réussi à faire travailler dans un temps très rapide près de onze commissions parlementaires, et puis ajouter à ces remerciements ma gratitude pour les coordonnateurs des différents groupes politiques, parce qu’il y avait beaucoup de matières à coordonner entre vous, et s’agissant de la multitude des sujets que nous avons traités.


Whatever decision the Council reaches, it is practically certain that it will not be unanimous, but the Commission is going to listen very carefully to the Council’s position, just as it is listening very carefully to Parliament’s arguments and will listen to Parliament’s position when it votes.

Quelle que soit la décision que prendra le Conseil, il est quasiment certain qu’elle ne sera pas unanime, mais la Commission écoutera très attentivement la position du Conseil, de même qu’elle écoute très attentivement les arguments du Parlement et qu’elle écoutera la position du Parlement quand il votera.


I think that should be a good enough reason for the rest of us to vote ‘yes’ to the Lisbon Treaty and for Irish voters, who will be making up their own minds on 2 October, to listen to the voices who are urging them to vote ‘no’ and to listen very carefully to judge what they stand for, and then to listen to the voices of reason and reflect on the fact that the European Union has been very good for Ireland and Ireland good for it, ...[+++]

Je pense qu’il s’agit là d’une bonne raison pour que le reste d’entre nous votions «oui» au traité de Lisbonne et pour que les électeurs irlandais, qui seront amenés à se prononcer le 2 octobre, écoutent attentivement les arguments de ceux qui les incitent à voter «non», évaluent soigneusement leurs motivations, et puis écoutent les voix de la raison et réfléchissent au fait que l’Union européenne a été bonne pour l’Irlande et l’Irlande bonne pour l’Union, et qu’en soutenant le traité, nous resterons au cœur de l’Europe.


I think that should be a good enough reason for the rest of us to vote ‘yes’ to the Lisbon Treaty and for Irish voters, who will be making up their own minds on 2 October, to listen to the voices who are urging them to vote ‘no’ and to listen very carefully to judge what they stand for, and then to listen to the voices of reason and reflect on the fact that the European Union has been very good for Ireland and Ireland good for it, ...[+++]

Je pense qu’il s’agit là d’une bonne raison pour que le reste d’entre nous votions «oui» au traité de Lisbonne et pour que les électeurs irlandais, qui seront amenés à se prononcer le 2 octobre, écoutent attentivement les arguments de ceux qui les incitent à voter «non», évaluent soigneusement leurs motivations, et puis écoutent les voix de la raison et réfléchissent au fait que l’Union européenne a été bonne pour l’Irlande et l’Irlande bonne pour l’Union, et qu’en soutenant le traité, nous resterons au cœur de l’Europe.


The presidency therefore welcomes this opportunity to debate it and will of course be listening very carefully to the analyses of this issue by all participating Members.

La présidence se réjouit dès lors de cette opportunité qui lui est donnée de débattre de cette question et écoutera naturellement avec beaucoup d'attention les analyses de tous les participants sur ce sujet.




Anderen hebben gezocht naar : i've listened very     i've listened     listening very     by listening     listen very     going to listen     vote     listen     course be listening     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

i've listened very ->

Date index: 2021-09-25
w