Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i've seen professor " (Engels → Frans) :

We certainly intend to e-call.I've seen Professor McCrae's name here, Professor Bankes, and Professor Owen Saunders. All of these are experts in this area who can help flesh out some of the answers that have been given up to now.

Nous avons assurément l'intention d'envoyer des courriels.Je vois ici le nom du Pr McCrae, du Pr Bankes et du Pr Owen Saunders: ce sont tous des spécialistes de ce domaine qui pourront contribuer à étoffer certaines des réponses qui ont été données jusqu'à présent.


Senator Cordy: I've been in the Senate for a little over 13 years, and I've never seen such an unusual — I was thinking bizarre — spectacle such as I've seen here this afternoon.

La sénatrice Cordy : Je siège au Sénat depuis un peu plus de 13 ans, et je n'ai jamais vu un spectacle aussi inhabituel — je dirais même bizarre — que celui auquel j'ai assisté ici, cet après-midi.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


We have seen Professor Jones from the University of East Anglia – crook!

Nous avons vu le professeur Jones de l’université d’East Anglia - escroc!


In the United States recently we've seen the situation with their ports and purchasing, with the issue over Dubai, and we've seen them wrestle with this issue.

Récemment aux États-Unis, on a vu les problèmes qu'avait occasionné l'achat de leurs ports par des intérêts étrangers et toute la question relative à Dubaï.


In the execution of this exercise that we've seen coming and you've seen coming—as you say, you have been dealing with it probably since November, and I know it's been known in my constituency that this was coming—I think action should have been taken so that the discussions that are now going to be taken under some sense of tension, and I can tell you that it is palpable, might have been done much more reasonably and less emotionally before the crisis came upon us, which is what happened on Monday.

Dans l'exécution de cet exercice, face à la situation que nous avons vue venir, comme vous — et vous l'avez dit, vous travaillez probablement là-dessus depuis novembre et bien sûr, mes électeurs savaient ce qui se préparait — je crois que des mesures auraient dû être prises pour que les discussions qui vont maintenant se dérouler dans un climat de tensions qui sont palpables - je peux vous l'assurer - aient pu se dérouler de façon beaucoup plus raisonnable et moins émotionnelle avant que la crise ne déferle sur nous, lundi.


Most researchers start as PhD students, proceed as post-docs, researchers or assistant professors, and are then promoted to associate professor with some ultimately becoming full professors, as seen in Figure 3.1.

La plupart des chercheurs commencent par un doctorat, continuent par des études postdoctorales, occupent un poste de chercheur ou de professeur assistant avant d'être promus professeur associé et, pour certains d'entre eux, de finir par devenir des professeurs titulaires.


Professor Montagnier, who discovered the virus, said that it would take ten years for the full impact of the wave of infection to be seen and that the demographic impact would be considerable, because the disease would wipe out an entire population of young adults.

Pour le professeur Montagnier, le découvreur du virus, «la vague d’infection ne produira tous ses effets que dans les dix prochaines années. L’impact démographique sera considérable, car la maladie fauchera toute une population de jeunes adultes».


Professor Montagnier, who discovered the virus, said that it would take ten years for the full impact of the wave of infection to be seen and that the demographic impact would be considerable, because the disease would wipe out an entire population of young adults.

Pour le professeur Montagnier, le découvreur du virus, «la vague d’infection ne produira tous ses effets que dans les dix prochaines années. L’impact démographique sera considérable, car la maladie fauchera toute une population de jeunes adultes».


We've seen it in Canada Post and we've seen it in a lot of other areas. So I would dispute that.

L'hon. David Collenette: J'ai une réponse à ça.




Anderen hebben gezocht naar : answers that have     e-call i've seen     i've seen professor     little over     i've never seen     we've already seen     have     have seen     have seen professor     issue over     recently we've seen     you have     we've seen     seen     associate professor     wave     professor     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

i've seen professor ->

Date index: 2024-07-05
w