Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i think what we need beyond everything else " (Engels → Frans) :

So we need to work with them and we need to listen and I think what we need beyond everything else is a long-term project which everybody has signed up to so that everybody knows where we are going and everybody can try to get there.

Nous avons donc besoin de travailler avec cette industrie et d'écouter ce qu'on a à nous dire. Toutefois, à mon avis, la chose dont nous avons besoin par-dessus tout, c'est un projet à long terme auquel chacun adhère, qui permet à chacun de savoir dans quelle direction nous évoluons et de contribuer à avancer dans cette direction.


So we need to work with them and we need to listen and I think what we need beyond everything else is a long-term project which everybody has signed up to so that everybody knows where we are going and everybody can try to get there.

Nous avons donc besoin de travailler avec cette industrie et d'écouter ce qu'on a à nous dire. Toutefois, à mon avis, la chose dont nous avons besoin par-dessus tout, c'est un projet à long terme auquel chacun adhère, qui permet à chacun de savoir dans quelle direction nous évoluons et de contribuer à avancer dans cette direction.


I'm sorry, but I think the issue in this case is.In the first section, we dealt with the issue of the lack of proper documents, but maybe what we need to do is ask Margaret to spend some time defining or setting up the parameters—and I'm not even sure it's the correct word—of the word “illegal”, because if we're talking about detaining people who arrive at a point of entry into this country that is not a normal point of entry, for example, the migrants on the boats or the people walking ashore ...[+++]

Je m'excuse, mais je crois que dans le cas qui nous occupe.Au premier chapitre, nous abordons l'absence des documents voulus, mais peut-être devrions-nous demander à Margaret d'assurer certaines définitions ou d'établir les paramètres—et je ne suis pas convaincu que ce soit l'expression juste—du terme «illégal», parce que si nous proposons de détenir ceux qui arrivent à un point d'entrée non habituel, par exemple ceux qui sont à bord de bateaux ou ceux qui quittent le bateau pour marcher vers le rivage.ou il y a un autre groupe qu'on a trouvé, si je ne me ...[+++]


I think we have to be aware of where the fees are going and ensure that the corporations and the flying public aren't being overcharged for the services that are there or that we're not extending our services beyond what we need and charging for those services.

Nous devons avoir conscience de l'évolution des frais et nous assurer que les compagnies et les voyageurs ne sont pas trop facturés pour les services offerts ou que nous n'élargissons pas nos services au-delà de nos besoins et que nous ne faisons pas payer pour ces services.


I think that in some respects, the culture we have — the Internet culture and everything else — has developed an extreme interest in being able to look beyond our borders.

Je pense que, à certains égards, notre culture — la culture d'Internet et tout le reste — a suscité une curiosité extrême pour tout ce qui se passe hors de nos frontières.


Going on the basis of studies that none of us is sure are true, everything else is manipulation on the part of economic powers that probably want the exact opposite of what we are seeking, namely to increase the price of tuna beyond all proportion and to see to it that, in the end, the only ones to pay are the small economies of small fishing fleets, on which many regions of ...[+++]

Sur la base d’études dont aucun de nous ne peut affirmer avec certitude qu’elles sont vraies, toute le reste n’est que manipulation de la part de puissances économiques qui veulent probablement l’exact opposé de ce que nous voulons, à savoir augmenter le prix du thon au-delà de toute proportion et veiller à ce qu’au bout du compte, les seuls à payer soient les petites économies des petites flottes de pêche, dont dépendent de nombreuses régions de notre merveilleuse Europe.


Even if the experts have not yet arrived at their final judgment on this, I see the tendency and the risk as being beyond doubt, so what is needed above all else is prevention and care before we think about experimenting on live subjects.

Si les experts n’ont pas encore arrêté un jugement définitif sur la question, j’estime que la tendance et les risques sont indubitables. Ce qu’il faut donc par-dessus tout, c’est assurer une prévention et une aide avant d’envisager des expériences sur des sujets vivants.


More particularly, when we come to that point — that is, when we have exhausted everything else and we are about to put an Aboriginal youth into custody — we must be mindful of who that young person is and what their particular needs are.

Plus particulièrement lorsqu'on en arrive au point où on a épuisé tous les recours et on est sur le point de mettre un jeune autochtone en détention, il faut se rappeler alors qui est ce jeune et les besoins particuliers qu'il a.


Hence the request by the Committee on Budgets – and I know that Mr Andreasen and the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport will not let us down – that it is together that we should press on with this change in strategy that we began together many years ago, so that the European Union's information policy may do what it claims to do and satisfy the public demand for objective information about current problems and developments in Europe. Everything else, I ...[+++]think, can adequately be dealt with via Parliament's groups and individual Members.

Ceci explique la demande de la commission des budgets - et je sais qu’avec notre collègue Andreasen et la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, nous sommes en bonnes mains. Cette demande vise à ce que le changement de stratégie que nous avions entamé ensemble voici de nombreuses années, se poursuive également en commun, pour que la politique de l’information de l’Union européenne relève le défi auquel elle doit réellement prétendre, c’est-à-dire d’informer objectivement les citoyens des problèmes actuels et des évolutions que connaît l’Europe.


Our witnesses have come up with some recommendations, but I think the issue goes beyond simply saying what we need government to do. We need to find the reasons for doing it.

Nos témoins ont proposé plusieurs recommandations, mais je pense qu'il faut aller au-delà d'une simple intervention du gouvernement et nous demander pour quelles raisons nous voulons faire cela.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i think what we need beyond everything else' ->

Date index: 2022-07-26
w