Notice, honourable senators, how the wording here is virtually identical to that used in Bill C-377 — " any organization.the purposes of which include the regulation of relations between employers and employees" — except that, while the Canada Labour Code distinguishes between a trade union, which is " any organization of employees," and an employers' organization, which is " any organization of employers," Bill C-377 says " any organization" .
Vous remarquerez, honorables sénateurs, que cette formulation est pratiquement identique à celle qui figure dans le projet de loi C- 377 : « organisation ayant notamment pour objet de régir les relations entre les employeurs et les employés ». La différence, toutefois, c'est que le Code canadien du travail établit une distinction entre les syndicats, qui regroupent des employés, et les organisations patronales, qui regroupent des employeurs, alors que le projet de loi C-377 ne fait pas cette distinction.