Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blame
Both to blame clause both to blame clause
Both-to-blame clause
Both-to-blame clause both-to-blame clause
Both-to-blame collision clause
Impossibility of removal
Impossibility of the enforcement of removal
Impossible judgement
Impossible judgment
Impracticability impracticability
No blame approach
Practical impossibility practical impossibility
Victim blaming
Victim-blaming

Vertaling van "impossible to blame " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
both to blame clause both to blame clause | both-to-blame clause both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée


both-to-blame collision clause both-to-blame collision clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage


impracticability impracticability | practical impossibility practical impossibility

impossibilité pratique


both-to-blame collision clause | both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage | clause both-to-blame


victim-blaming [ victim blaming ]

condamnation de la victime [ reproches faits aux victimes ]


both-to-blame collision clause [ both-to-blame clause ]

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage [ clause de responsabilité partagée | clause d'abordage en cas de faute commune | clause d'abordage en cas de faute de part et d'autre | clause de faute commune en cas d'abordage | clause en cas de faute des deux parties ]


impossibility of the enforcement of removal | impossibility of removal

impossibilité de l'exécution du renvoi | impossibilité d'exécuter le renvoi | impossibilité du renvoi


impossible judgment [ impossible judgement ]

jugement impossible




no blame approach

méthode non culpabilisante | approche non culpabilisante | no blame approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In these specific sectors, if you see prices in Canada go up for goods manufactured in Canada, it is impossible to blame the manufacturer for that.

Dans ces secteurs précis, si l'on voit les prix s'accroître au Canada pour des produits manufacturés au Canada, on ne peut jeter le blâme sur le fabricant.


Given what has transpired to date, this is impossible and I blame the government.

Compte tenu de ce que nous avons appris jusqu'à maintenant, c'est impossible et le gouvernement doit en être blâmé.


Indeed, when it comes to this issue, it is impossible to blame anyone else, because education, whether at the elementary, secondary or college level, is definitely and strictly a Quebec jurisdiction.

Impossible en effet, sur cette question, de blâmer qui que ce soit d'autre, car l'éducation primaire, secondaire et collégiale est bel et bien une compétence strictement québécoise.


Indeed, can we blame these citizens for opposing a mission that sends their brothers and sisters to the other side of the world, when it is impossible to concretely measure the results?

En effet, peut-on en vouloir aux citoyennes et citoyens d'être contre une mission qui envoie leurs frères et soeurs à l'autre bout du monde alors qu'ils sont incapables de mesurer concrètement les résultats?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
You and Mr Kallas have our full support in continuing to strive towards the goal of a positive DAS, and we take our share of the blame for all those particularly burdensome procedures; we are to blame there because sometimes we ask for the impossible.

Vous avez, vous et le commissaire Kallas, tout notre soutien pour continuer à progresser sur la voie de l'obtention d'une déclaration positive, et nous assumons notre part de responsabilité dans l'imposition de procédures particulièrement difficiles à mettre en œuvre; c'est nous qui sommes en faute, car nous demandons parfois des choses impossibles.


In part, though, we also have ourselves to blame for this sorry situation, with the Commission so desperate in its pursuit of objectivity that it finds it impossible to say a clear and firm ‘yes’ to the European Constitution, and the authorities of this Parliament of ours doing everything they can to shut visitors to Brussels and Strasbourg away in back rooms and basements.

Cette malheureuse situation est cependant partiellement notre fait: la Commission poursuit si désespérément l’objectivité qu’il lui est impossible de dire un «oui» clair et ferme à la Constitution européenne, et les autorités de ce Parlement font tout ce qu’elles peuvent pour refouler les visiteurs de Bruxelles et Strasbourg dans des arrière-salles ou dans des sous-sols.


I should like to say to Mr Brok that this is not a matter of blaming anyone; but it is in my view impossible not to recognise that the weakening of the Non-Proliferation Treaty, which was clearly due also to the failure of the 2005 conference, was a fatal mistake.

Je voudrais dire à M. Brok qu’il ne s’agit pas de blâmer quiconque, mais il est impossible, je crois, de ne pas reconnaître que l’affaiblissement du traité sur la non-prolifération, clairement imputable aussi à l’échec de la conférence de 2005, a été une erreur fatale.


I should like to say to Mr Brok that this is not a matter of blaming anyone; but it is in my view impossible not to recognise that the weakening of the Non-Proliferation Treaty, which was clearly due also to the failure of the 2005 conference, was a fatal mistake.

Je voudrais dire à M. Brok qu’il ne s’agit pas de blâmer quiconque, mais il est impossible, je crois, de ne pas reconnaître que l’affaiblissement du traité sur la non-prolifération, clairement imputable aussi à l’échec de la conférence de 2005, a été une erreur fatale.


Despite the world’s poorest countries joining hands to make the Doha Round a development reality, they were put in the impossible position either of accepting a text which left much to be desired, or of being on the receiving end of the finger-pointing blame game which plagued progress.

Même si les pays les plus pauvres du monde se sont donné la main pour faire du cycle de Doha une réalité pour le développement, ils se sont retrouvés dans la position impossible soit de devoir accepter un texte qui laissait beaucoup à désirer, soit d’être tenus responsables d’entraver les progrès.


When offices are closed down, making it impossible for Cape Bretoners to access the services other Canadians take for granted, we are told that we are to blame.

Lorsque le gouvernement ferme des bureaux et empêche ainsi les habitants du Cap-Breton d'accéder aux services que les autres Canadiens tiennent pour acquis, on nous dit que nous sommes à blâmer.


w