To simply state that, because the words are not in section 15 of the 1981-82 Canadian Charter of RIghts and Freedoms, the Charter could never be interpreted as including them, is to make this into a rigid legal document incapable of adapting to the times, one with a very short life span.
En effet, de dire que simplement parce que les mots n'apparaissent pas dans l'article 15 de la Charte des droits et libertés du Canada de 1981-1982, elle ne pourrait jamais être interprétée comme les incluant, c'est faire en sorte de rendre rigide un document juridique, qu'il ne puisse s'adapter au temps et qu'il meurt très rapidement.