Indeed, in 1987, 12.6 per cent of them had an income under the low income level, whereas if the parent mainly responsible for child care, usually the mother, had not had a job, that figure would have been as high as 25 per cent. So we see how vitally important it is for a large number of families that mothers work outside the home.
En effet, en 1987, 12,6 p. 100 d'entre elles avaient un revenu inférieur au seuil de faible revenu, alors que si le parent ayant la principale responsabilité du soin des enfants, habituellement la mère, n'avait occupé un emploi, on serait passé à un taux de 25 p. 100. On voit donc l'importance cruciale que peut revêtir, pour un grand nombre de familles, le travail de la mère à l'extérieur du foyer.