Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alchemilla
Bear's foot
Boatswain's chair
Bosun's chair
English
Heart's-ease
Ladie's class
Lady beetle
Lady bird
Lady bug
Lady finger
Lady's chair
Lady's finger
Lady's mantle
Lady's-thumb
Ladyfinger
Lion's foot
Ram's Head Lady's-slipper
Ram's head orchid
Ram's-head
Ram's-head lady's slipper
Ram's-head lady's-slipper
Recorded by Electronic Apparatus
Sponge finger
Spotted knotweed
Spotted lady's-thumb
Spotted smartweed
Umpire's chair
Women's class

Traduction de «lady's chair » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ram's-head lady's-slipper | Ram's Head Lady's-slipper | ram's-head lady's slipper | ram's-head | ram's head orchid

cypripède tête-de-bélier


spotted lady's-thumb [ lady's-thumb | heart's-ease | spotted knotweed | spotted smartweed ]

renouée persicaire [ LTHMB | fer à cheval | herbes grasses | persicaire pied rouge | pied rouge ]


lady finger | ladyfinger | lady's finger | sponge finger

biscuit à la cuiller


boatswain's chair [ bosun's chair ]

chaise de gabier [ chaise de calfat | chaise de mâture ]


alchemilla | lady's mantle | bear's foot | lion's foot

alchémille | pied-de-lion | manteau de Notre-Dame








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Greg Farrant, Manager, Government Affairs and Policy, Ontario Federation of Anglers and Hunters: Good morning, Mr. Chair, honourable senators, ladies and gentlemen and my colleagues in B.C. and Saskatchewan.

Greg Farrant, directeur, Affaires gouvernementales et politiques publiques, Fédération des pêcheurs et chasseurs de l'Ontario : Bonjour, monsieur le président, honorables sénateurs, mesdames et messieurs, et chers collègues de la Colombie-Britannique et de la Saskatchewan.


Congratulations to the event co-chairs Joan McNaughton and Yvonne Neufeld, both young ladies who are survivors, for bringing southwest Saskatchewan together to beat cancer.

Félicitations aux co-présidentes de l'événement, Joan McNaughton et Yvonne Neufeld, deux femmes qui sont elles-mêmes des survivantes, pour avoir su rassembler les gens du Sud-Ouest de la Saskatchewan afin de vaincre le cancer.


– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am speaking on behalf of Mrs Mazzoni, the chair of the Committee on Petitions, who is unfortunately unable to be with us.

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je parle au nom de Mme Mazzoni, présidente de la commission des pétitions, qui ne peut pas être parmi nous malheureusement.


– (IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, the delegation for relations with Central Asia and Mongolia, which I am honoured to chair, went to Mongolia just three weeks ago on the occasion of the eighth interparliamentary meeting of the European Parliament and Mongolia.

– (IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, la délégation pour les relations avec l’Asie centrale et la Mongolie, que j’ai l’honneur de présider, s’est rendue en Mongolie il y a juste trois semaines à l’occasion de la huitième réunion interparlementaire entre le Parlement européen et la Mongolie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Clerk: Ladies and gentlemen, I've counted the ballots and I declare Mr. Bell elected vice-chair.

Le greffier: Mesdames et messieurs, j'ai compté les votes et je déclare M. Bell élu vice-président.


[Recorded by Electronic Apparatus] (1535) [English] The Chair (Mr. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Superior North, Lib.)): Ladies and gentlemen, this is Bill C-26, An Act to amend the Canada Transportation Act and the Railway Safety Act, to enact the VIA Rail Canada Act and to make consequential amendments to other Acts.

[Enregistrement électronique] (1535) [Traduction] Le président (M. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Superior-Nord, Lib.)): Mesdames et messieurs, voici le projet de loi C-26, Loi modifiant la Loi sur les transports au Canada et la Loi sur la sécurité ferroviaire, édictant la Loi sur VIA Rail Canada et modifiant d'autres lois en conséquence.


Pursuant to Standing Order 108(3)(e), consideration of a draft report of chapter 1, “Placing the Public's Money Beyond Parliament's Reach”, of the April 2002 report of the Auditor General of Canada, it is moved that the committee adopt the report as the 14th report of the committee (Motion agreed to) The Chair: The second is that pursuant to Standing Order 109, the committee requests that the government provide a comprehensive response to this report (Motion agreed to) The Chair: The third is that the chair be authorized to make such grammatical and editorial changes to the report as may be necessary without changing the substance of the ...[+++]

Conformément à l'alinéa 108(3)e) du Règlement, étude d'une ébauche de rapport sur le chapitre 1, « Soustraire des fonds publics au contrôle du Parlement » du rapport de la vérificatrice générale du Canada d'avril 2002, il est proposé que le comité adopte le rapport comme étant le 14 rapport du comité (La motion est adoptée) Le président: Deuxième motion : que conformément à l'article 109 du Règlement, le comité demande au gouvernement de donner une réponse globale à ce rapport (La motion est adoptée) Le président: Troisième motion : que le président soit autorisé à corriger les erreurs de frappe et à modifier le style du rapport sans en ...[+++]


(SV) Mr President, ladies and gentlemen, I am grateful for this opportunity to develop the Council’s position regarding the proposals contained in the report from the Committee of Wise Men, chaired by Baron Lamfalussy.

- (SV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je me réjouis de cette possibilité qui m'est offerte de pouvoir développer le point de vue du Conseil sur la proposition présentée dans le rapport du Comité des sages, présidé par le baron Lamfalussy.


In conclusion, ladies and gentlemen, our chairman today reminded us that he was chairing the last sitting of this millennium.

Pour conclure, mes chers collègues, le président rappelait qu'il présidait aujourd'hui la dernière séance du millénaire.


Ladies and gentlemen, I am inclined to propose a very brief adjournment so that the groups and group chairs can confer and see if you want us to make the statement Mr Solana has suggested.

Je serais tentée de vous proposer, mes chers collègues, une très brève suspension pour que les présidents de groupe et les groupes puissent se concerter et voir si vous souhaitez que nous fassions cette déclaration que M. le Haut représentant nous a suggérée.




D'autres ont cherché : ram's head lady's-slipper     alchemilla     bear's foot     boatswain's chair     bosun's chair     heart's-ease     ladie's class     lady beetle     lady bird     lady bug     lady finger     lady's chair     lady's finger     lady's mantle     lady's-thumb     ladyfinger     lion's foot     ram's head orchid     ram's-head     ram's-head lady's slipper     ram's-head lady's-slipper     sponge finger     spotted knotweed     spotted lady's-thumb     spotted smartweed     umpire's chair     women's class     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

lady's chair ->

Date index: 2022-12-01
w