Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "language my fellow " (Engels → Frans) :

The major mistake I made about my fellow citizens, and my fellow soldiers, was not to speak the same ethnic, tribal and regionalist language that they did.

La grande erreur que j'ai commise à l'égard de mes compatriotes, de mes collègues soldats a été celle de ne pas vouloir parler le même langage ethnico-tribalo-régionaliste avec eux.


The same Venice Commission formulated serious criticisms, justified criticisms against the Slovak language law that is still in force, and I have not heard any of my fellow Slovak Members ever refer to that language law.

Cette même commission de Venise a formulé des critiques graves, des critiques justifiées à l’encontre de la loi linguistique slovaque qui est encore en vigueur, et je n’ai entendu aucun de mes collègues députés slovaques évoquer cette loi linguistique.


I would simply like to remind my fellow Members that already in 1995, Slovakia was the object of serious international criticism when the language law was first adopted.

Je voudrais simplement rappeler à mes collègues députés que, dès 1995, la Slovaquie a fait l’objet de graves critiques internationales lorsque la loi linguistique a été adoptée.


Mr. Jeannot Castonguay (Madawaska—Restigouche, Lib.): Mr. Speaker, coming from a French-speaking region of New Brunswick and knowing the importance to my fellow citizens and other francophones in the country of having access to health care professionals in their own language, could the Minister of Health tell us about the announcement he made today to improve access to French language health care services in Canada?

M. Jeannot Castonguay (Madawaska—Restigouche, Lib.): Monsieur le Président, venant d'une région francophone du Nouveau-Brunswick et connaissant l'importance pour mes concitoyens et d'autres francophones du pays d'avoir accès à des professionnels de la santé dans la langue de Molière, est-ce que le ministre de la Santé pourrait nous informer de l'annonce qu'il a faite aujourd'hui pour améliorer l'accès aux soins de santé en français au Canada?


This is not appropriate language to use in this House when talking about the prime ministers of Member States and I wish to protest strongly and urge my fellow Member from the Liberal Group who, for once, was not at his best, to apologise for the insulting language he used.

Ce n’est pas un langage qui sied à notre Assemblée pour qualifier des Premiers ministres d’États membres. Je proteste avec force et je demande à notre collègue du groupe libéral, qui a déjà été mieux inspiré, de présenter ses excuses pour le langage insultant qu’il a utilisé.


As I noted earlier, the formal recognition of bijuralism in both official language versions of our statutes will enshrine legal terminology that is easily understood by the minority-language communities, namely the common law in French for francophones — this is why I spoke about my fellow citizens of New Brunswick — outside the province of Quebec and civil law in English for anglophones within the province of Quebec.

Comme je l'ai fait remarquer plus tôt, la reconnaissance officielle du bijuridisme dans les versions française et anglaise de nos lois permettra d'établir une terminologie juridique facilement comprise par les communautés linguistiques minoritaires, c'est-à-dire la common law en français pour les francophones — et c'est pourquoi j'ai parlé de mes concitoyens du Nouveau-Brunswick — à l'extérieur du Québec et le droit civil en anglais pour les anglophones du Québec.


I also entreat my fellow Members not to raise issues of principle on language matters.

Je demanderai aux collègues de ne pas poser de questions sur les règlements en matière de langues.


– (FR) Mr President, I should like to address my remarks on languages to my fellow Members, of course, but also to our interpreters, who enable this Parliament to function, to the rapporteur, of course, not for his work as rapporteur but because he is also a poet in this Parliament and, moreover, as I have discovered, one who speaks my mother tongue perfectly.

- Monsieur le Président, mon propos s'adressera bien sûr à mes collègues parlementaires, puisqu'il s'agit de langues, mais aussi à nos interprètes, qui font vivre ce Parlement, au rapporteur, bien sûr, pas parce qu'il est rapporteur, mais parce qu'il est aussi un poète dans le Parlement, et en plus un poète qui parle, je l'ai découvert, à la perfection ma langue maternelle.


Before I conclude, which I must do since I am sharing my time with the hon. member for Glengarry—Prescott—Russell, let me repeat, as a Quebecker from a region that has also been without power, that I was pleased to see that I could rely on fellow Canadians, that in a time of crisis and hardship, I could stand by those around me, and that I could also rely on my fellow Canadians to help me, regardless of political party, language or province of origin.

Je vais terminer, parce que je partage mon temps de parole avec le député de Glengarry—Prescott—Russell, en soulignant de nouveau combien, comme Québécois, je me suis senti heureux de pouvoir considérer—parce que dans ma région on a aussi manqué d'électricité—que tous les autres Canadiens étaient des gens sur lesquels je pouvais compter, et que, dans une situation de crise, dans une situation de difficultés, je me sentais solidaire de ceux autour de moi, et que, lorsque j'avais besoin d'eux, les autres Canadiens étaient prêts à venir m'aider, encore une fois quels que soient le parti politique, la langue ou la province d'origine.


I am convinced that my fellow colleagues in each department are making the same efforts and I will encourage them to continue to do so, but I am convinced that everyone in the federal government at present wants to continue to increase the level of bilingualism and respect for the official languages.

J'ai la certitude que mes collègues ministres de chacun des ministères font les mêmes efforts, et je vais les inciter à continuer à le faire, mais j'ai la certitude que tout le monde dans le gouvernement du Canada actuellement a la volonté de continuer à améliorer le bilinguisme et à respecter les langues officielles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'language my fellow' ->

Date index: 2024-03-14
w