Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "legislatures had already " (Engels → Frans) :

She noted that the United States and the Ontario legislatures had already broken with tradition and hired female pages. Later that same year, Speaker Jean-Paul Deschatelets introduced the first two female pages in the Senate.

Plus tard la même année, le Président Jean-Paul Deschatelets a présenté les deux premières jeunes femmes pages au Sénat.


These provisions would enable the three judges which were unlawfully nominated by the new legislature of the Sejm in December 2015 to take up their function while using the vacancies for which the previous legislature of the Sejm had already lawfully nominated three judges.

Ces dispositions permettraient aux trois juges qui ont été nommés illégalement par la nouvelle assemblée de la Diète en décembre 2015 de prendre leurs fonctions en occupant les postes vacants pour lesquels l'assemblée précédente avait déjà légalement désigné trois juges.


They had already brought with them not only pepper spray but also wet towels to alleviate the harm done to those students who are the ones who will succeed us tomorrow, who will be our elite, possibly future prime ministers, members of Parliament, speakers of legislatures or of the House of Commons.

On avait, tout de suite, apporté en même temps que le poivre, des serviettes imbibées d'eau pour amoindrir les inconvénients causés à ces étudiants qui seront probablement nos remplaçants de demain, notre élite, ou possiblement des premiers ministres, députés ou encore des présidents d'Assemblée ou de la Chambre des communes.


Already in the previous legislature the Committee had investigated the impact of expensive urbanisation in Spain on peoples’ rights to their property as well as the environmental impact of such cases.

Au cours de la précédente législature, la commission avait déjà enquêté sur les conséquences de l'urbanisation massive en Espagne pour le droit à la propriété et pour l'environnement.


More importantly, he argued that since the documents in question are already the subject of ongoing litigation before the Federal Court of Appeal, the committee was effectively trying to substitute its decision for that of the courts and, in doing so, had offended the sub judice convention and the constitutional principle of the separation of powers between the legislature and the judiciary.

Surtout, il a soutenu que puisque les documents en question faisaient déjà l’objet d’un litige devant la Cour d’appel fédérale, le comité essayait dans les faits de substituer sa décision à celle des tribunaux, contrevenant ainsi à la convention relative aux affaires en instance judiciaire et au principe constitutionnel de la séparation des pouvoirs législatif et judiciaire.


We therefore voted against it, and indeed this is a position that Parliament had already adopted in the previous legislature.

Nous avons par conséquent rendu un vote négatif. Il s’agit, au demeurant, d’une position déjà adoptée par le Parlement sous la législature précédente.


Under the Prodi government, the Italian legislature had already considered the possibility of cross-financing road – i.e. road tolls – and rail transport and indeed approved it.

En Italie, on avait prévu et approuvé, sous le gouvernement Prodi, la possibilité législative d'un financement transversal de la route - je veux parler du péage routier - et du rail.


My colleague from the Canadian Alliance had already tried to have this amendment made to the Criminal Code in the last legislature.

Ma collègue de l'Alliance canadienne avait déjà tenté de faire adopter cette modification au Code criminel au cours de la dernière session parlementaire.


When we look at the fact that the B.C. legislature had the longest debate in its history—and that seems to be not good enough for certain people—that this discussion with aboriginal people has been going on now for a hundred years, with this particular first nation having asked to be at a table in order to negotiate some certainty while wanting to negotiate into Canada, not out, that certainly suggests to me that we have already had a certain amount of ...[+++]

Compte tenu du fait que l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique a tenu le plus long débat de son histoire sur ce sujet, même si cela ne semble pas satisfaire certaines personnes, que cela fait maintenant plus de 100 ans qu'on en discute avec les Autochtones, que la Première nation en cause a demandé de négocier pour faire partie du Canada et non le contraire, il me semble que nous avons déjà eu pas mal de débat, un débat légitime, et sur une assez longue période.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legislatures had already' ->

Date index: 2024-08-24
w