Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to read in hansard what senator " (Engels → Frans) :

I think I know what the answer is, but I would like to read up on what the government is proposing and consult with my colleagues to have a more considered response.

Je crois que je connais la réponse, mais j'aimerais lire ce que le gouvernement propose et consulter mes collègues avant de vous donner une réponse bien pesée.


Senator Spivak: I want to adjourn the debate because I would like to read in Hansard what Senator Comeau said so that I can systematically go through it.

Le sénateur Spivak : Je souhaite ajourner le débat parce que je voudrais analyser ce qu'a dit le sénateur Comeau en lisant attentivement le hansard.


After reading in the Senate Hansard what Senator Tommy Banks said regarding this matter, I do not think the senator is as thrilled with the hon. member as the member pretends Senator Banks is.

Après avoir lu les propos du sénateur Tommy Banks dans le hansard du Sénat sur cette question, je ne crois pas que le sénateur soit aussi content du député que le prétend ce dernier.


I should like to read exactly what one Japanese worker said who was able to give a short interview.

Je voudrais vous lire la déclaration exacte d’un travailleur japonais qui a pu donner une brève interview.


With a view to explaining why I imposed these penalties, I should like to read to you what I wrote to the Members concerned when I informed them about the disciplinary action taken against them. I quote: 'I fully accept your right, and the right of any Member, to be opposed to the Charter of Fundamental Rights or the Treaty of Lisbon and to express that view in accordance with the provisions of the Rules of Procedure.

Pour expliquer la raison de ces sanctions, j’aimerais vous lire ce que j’ai écrit à l’intention des membres concernés pour les informer des mesures disciplinaires prises à leur encontre: «J’accepte totalement votre droit, et le droit de tout membre, de s’opposer à la Charte des droits fondamentaux ou au traité de Lisbonne et d’exprimer son avis conformément aux dispositions du règlement.


Were we to vote for it, it would not be possible to adopt the directive under the Spanish Presidency, and we would risk losing months, if not years, and all for nothing, because – I should like to reassure the authors – what they are proposing in their amendment is proposed, in different terms, in Amendment 4, which was adopted at first reading and taken up in its entirety by the Council. I therefore believe that these Members could, in good conscience ...[+++]

Si nous le votions, la directive ne pourrait pas être adoptée sous la Présidence espagnole et nous risquerions de perdre des mois, voire des années, et cela pour rien, parce que ─ je voudrais rassurer les auteurs ─ ce qu’ils proposent dans leur amendement se trouve en d’autres termes dans l’amendement 4 adopté en première lecture et repris entièrement par le Conseil. Je crois donc que ces collègues pourraient, en bonne conscience, voter les autres amendements.


– (NL) Mr President, I should first of all like to pick up on what Mrs Kauppi said at the end about the first-reading procedure, which, I think she is right in saying, this House has the duty to address appropriately.

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord revenir sur ce que Mme Kauppi a dit à la fin à propos de la première lecture que cette Assemblée a le devoir de remplir de façon appropriée, et je pense qu’elle a raison de le dire.


I should like to point out that what is at issue is a codecision procedure and that we will be entering into negotiations after second reading in order to be able to take a step forward in the field of social security and social policy in Europe.

Je voudrais souligner qu’il s’agit d’une procédure de codécision et qu’à l’issue de la deuxième lecture, nous négocierons entre nous pour franchir une étape dans les domaines de la sécurité sociale et de la politique sociale en Europe.


I will read the Hansard of Senator Simard's speech carefully, and be sure to answer his questions carefully, when I present the report of the Banking Committee's hearings on this bill.

Je lirai attentivement la transcription de l'intervention du sénateur Simard dans le hansard pour être certain de bien répondre à ses questions lorsque je présenterai le rapport des audiences du comité des banques sur ce projet de loi.


I would certainly agree that Mr. Weisgerber is a man with vision and foresight (1340) I would like to read into Hansard the following quote: ``The vast majority of British Columbians rejected the backroom deal that was Charlottetown.

Il est vrai que M. Weisgerber est un visionnaire et un homme perspicace (1340) Je vous lis un extrait de texte: «La grande majorité des habitants de la Colombie-Britannique ont rejeté l'accord de Charlottetown, qui avait été négocié à huis clos.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to read in hansard what senator' ->

Date index: 2021-10-05
w